Перейти к содержимому


Пара вопросов...


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 15

#1 Гость_Alien_TVK_*

Гость_Alien_TVK_*
  • Гости

Отправлено 07 Май 2003 - 08:06

Вопрос первый, вохзможно глупый... :о) Давноя в ФОЛа не играл.
1. Если например на первом уровне не взять перк то на шестом можно взять два? Или он пропадет? Или ето не возможно в принципе?
2. Кому какая версия перевода понравилась больше? Только не надо писать "Видел одну версию перевода и она мне понравилась." :о)
Мне интересна разница между версиями переводов Лев. Корп, Фаргуся, по моему РУС еще какой то есть... Какая прикольнее или понятней переведено или косяков в какой меньше...


#2 MicDoc

MicDoc

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 335 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 10:41

Брать перки можно не сразу, это возможно.Я видел ЛевКорп и Гуся, в первом больше приколов, а второй точнее и меньше глючит.


#3 Watson

Watson

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 584 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 10:58

Перки можно брать не сразу, но вот получится ли взять на шестом уровне сразу два перка, не беря такового на третьем - сильно сомневаюсь. Я как-то попытался подобное проделать, и у меня не получилось. Но вот не помню, Фолл это был, или Тактикс, ибо давно.


#4 Sir Meshalot

Sir Meshalot

    Паладин 13-й ступени

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 433 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 11:22

Перконакопительством в игре заниматься нельзя, т.е. ты никогда не смоешь взять два бонуса одновременно.
Для точной проверки попробуй заняться перечитыванием книги: «все о Фоле» - и набрав несколько уровней, проверь сколько ты получишь бонусов… ИМХО только один!


#5 Slammer

Slammer

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 150 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 12:40

Лично меня больше радует перевод Лев. Корп. Кстати, MicDoc, в некоторых местах я видел в нём более точный перевод, чем у Фаргуса.


#6 melkor

melkor

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 404 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 13:45

При получении второго перка первый навсегда пропадает. 100% проверено. А вот держать перк несколько уровней до получения второго вполне можно и даже иногда полезно...


#7 Mc Clur

Mc Clur

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 364 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 16:29

А вот инфа о переводах (по наблюдением моим и моего друга):
1)ФарГусь. Такой перевод у меня, и это просто отвратительно. Не сделана ф-ция кнопки "Скажи о ..."(в первом фоле). Иногда выдаются глюкнутые сообщения (во втором):например, пришел я к Хранителю моста - экран пишет :"Вы стоите на мосту, который ведет из вашей родной деревни в полную опасностей пустыню." Ну, и общий перевод диалогов и описаний хромает.
Кроме всего, в первом фоле у Гуся глюк со значением веса в инвентаре, но я об этом скромно промолчу.

2)Левая Корпорация. Пираты выпустили дешевый переведенный фол, как ни странно, с переводом лучше, чем у Гуся. Глюков заметно меньше, да и перевод фраз и описаний лучше. Нет, я не защищаю пиратов, я просто говорю факты. Что есть, то есть.

3)О РУСе я первый раз слышу. Вернее, не первый раз, а неоднократный. Но т.к. сам не играл в этот перевод, да и у знакомых нет, то ничего конкретного я сказать не могу.


#8 MicDoc

MicDoc

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 335 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 17:33

А мне что-то помнится, что я 2 Action Boy'а взял подряд.


#9 Mc Clur

Mc Clur

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 364 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 19:17

Хм, странно. Насколько я знаю, невыбранный перк исчезает после получения бонусного уровня.

MicDoc:
Нее, ты не мог так взять. В игре дается просто два раза перк Аction Boy. Может ты прочто спутал - взял его два раза, а подумал, что подряд?


#10 polyarc

polyarc

    Bridgekeeper

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 111 сообщений

Отправлено 07 Май 2003 - 21:27

Первое: если перк не был потрачен, то он пропадет при получении перка следующего. Это 100% ещё из первого Фола. Касаемо примера: если ты получил перк на 3 уровне и не потратил его, то на шестом ты получишь опять же только один перк. Два их НЕ будет.
Причины, я думаю, понятны всем. Для тех, кто в танке, напомню про уровень перков. Брать сразу Slayer, Sniper и прочие "топики" вместо того, чтобы постепенно получать "специальные навыки и качества", иногда не слишком и полезные на первый взгляд, по мере роста персонажа - это была бы слишком большая халява.
Касаемо переводов: я смотрел все переводы. После родной английской версии все они достаточно убоги. Кстати, и в оригинальной английской версии второго фола возможности "Поговорить о ... " (Talk About) нет. Это было возможно в первой части.
А если говорить именно о переводах. У меня вообще неизвестно какой перевод, может быть именно тот самый полумифический РУС (у меня это НИГДЕ не отображено), из всех переводов он самый адекватный и прикольный и шрифты там более всего похожи на оригинал...но есть маленькая проблемка у него: данные о дальнобойности оружия ВООБЩЕ не влезли в строку данных. Если это не мешает, то данный перевод - лучший из виденных. Хотя кто-то с таким "багом" пошлет этот перевод куда подальше и будет по-своему прав...


#11 Гость_Lik_*

Гость_Lik_*
  • Гости

Отправлено 08 Май 2003 - 13:29

От ЛевКорп действительно повеселей перевод, но вот когда у Гуся показывается "Ранен", "Тяжело ранен" или что-то подобное - это приятней :)


#12 Гость_Shakal_*

Гость_Shakal_*
  • Гости

Отправлено 08 Май 2003 - 15:54

Фаргус имеет вечную и ВЕЛИКУЮ проблему.Он не доконца озвучивает персонажей,например во втором фале озвучено всего 3-4.Но текст перевода у фаргуса лучше.Лев.корп напрортив озвучила всех персонажей,за что её большой плюс,но перевод такой словно электронным транслятором переводили.Кое-где соовсем уж нелепо диалоги выглядят,у фаргуса такого нет.
простой пример различия перевода:

Лев.корп:Вы видите лопата для копания ям,канав и тд..
Фаргус:Вы видите лопата для копания всякого говна

Лично мне было смешнее в фаргусовский перевод играть,только кастрированная озвучка всё портила:))

ps:Где то тут на сайте я скачал прогу которая устанавливает любой перевод на фал 2.


#13 NoNick

NoNick

    Весельчак Ни

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 788 сообщений

Отправлено 08 Май 2003 - 18:39

Поправка.
Не "тут на сайте", а на сайте iceman'a - www.iceman345.narod.ru


#14 John Irenicus

John Irenicus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 62 сообщений

Отправлено 08 Май 2003 - 21:19

по поводу проги-она у меня че-то не захотела менять перевод(просто не видела dir фола).все ок,скачал прогу 2-а перевода(хотел проверить какой лудше),а она не фурычит.было даже желание открыть файл,прога datexplorer,и самому вставить туда файлы перевода вместо прошлых,но руки не дошли.есть идеи?


#15 Jacob

Jacob

    Систематизатор

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 09 Май 2003 - 03:04

"Лев.корп напрортив озвучила всех персонажей,за что её большой плюс..." (Shakal)

Далеко не всех (даже Маркус - и тот не озвучен). И озвучание ещё более непрофессиональное, чем у "Фаргуса". Сулик, говорящий фальцетом - нонсенс.
Перевод "RUS", на мой взгляд, наихудший из всех, однако версия от "RUS" предпочтительна тем, что её вообще не озвучивали, сохранив оригинальные амер. голоса.


#16 Гость_Shakal_*

Гость_Shakal_*
  • Гости

Отправлено 09 Май 2003 - 12:19

Человек,я не знаю как у тебя,а у меня озвучены ВСЕ персонажи в игре.Сулик у меня говорит голосом натурального индуса.Маркус тоже озвучен.И Майрон и сержант в Наварро,короче все.




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru