Перейти к содержимому


Фотография

Давайте переведем PT для потомков


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 550

#381 Godsatan

Godsatan

    Planewalker

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 336 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2008 - 12:36

QUOTE
Непостижимый.


Хороший вариант.


#382 Acra

Acra

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 29 сообщений

Отправлено 25 Февраль 2008 - 04:17

Да. Мне тоже понравился.


#383 titanovy

titanovy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 66 сообщений

Отправлено 04 Март 2008 - 14:58

Ну что, товарищи, меня обнадеживает один фактец: за последние годы были выпущены локализации всей фоллаутовской серии; может, со временем и за плейнскейп возмутся?


#384 Turbojet

Turbojet

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 364 сообщений

Отправлено 04 Март 2008 - 16:10

На 99.(9)% уверен, не займутся. Обсуждалось неоднократно, самый ж/б аргумент - сеттинг закрыт, кому платить за лицензию?


#385 Гость_Lord Pnevmoslon_*

Гость_Lord Pnevmoslon_*
  • Гости

Отправлено 05 Март 2008 - 09:18

Господа, как ни разу не переводчик, позволю себе выдвинуть небольшое предложение. Извиняюсь, если это уже обсуждалось в данной ветке.

Почему бы не придумать свой сленг для игры? Ведь, как я понял, разработчики так и поступили, основываясь в какой-то мере на устаревшем воровском жаргоне. Таким образом для большинства англоязычных игроков данный сленг был чужд, и им приходилось пользоваться словарём.
Сленг можно придумать на основе транслитерации английских слов, или на основе отечественного сленга века так ...надцатого (второе, ИМХО, будет всё-же не очень). Ну и к вашему переводу прикладывать словарик по типу вот этого: http://www.travel.ag...planescape/voc/

А по поводу дастменов, обсуждавшихся парой страниц ранее, почему бы не оставить их дастменами? Прижились ведь в русском языке ковбой, гангстер и супермен.


#386 Artem13

Artem13

    13-й воин

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 390 сообщений

Отправлено 05 Март 2008 - 10:20

Можно мне свои 2 коп. вставить? Как только-только прикоснувшемуся к игре :)

1. Не понял ваших плясок вокруг трансцендентности - Transcendent Order так Совершенства, а Transcendent One - Непостижимый и иже с ним. Почему не привести к общему знаменателю и не сделать его Совершенным, Идеальным, Аюсолютным и т.п.?
2. По поводу фени - я тоже считаю, что она не подойдет для адекватного перевода и именно потому, что не будет органична для мира - ну не в России дело происходит. Наилучшим вариантом будет создание своего жаргона, т.е. пойти по пути создателей эсперанто...


#387 Lis

Lis

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений

Отправлено 10 Апрель 2008 - 07:26

Переводчик(и), а не могли бы Вы выложить промежуточный результат работы? Хочется побегать по моуратрию и Хайву не Железякой.


#388 Lostman

Lostman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 171 сообщений

Отправлено 10 Апрель 2008 - 20:33

ok, you asked it... BLAM!


#389 Morte

Morte

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 601 сообщений

Отправлено 18 Апрель 2008 - 17:18

Интересно. Кто этот переводчик? Он тут не отписывался?


#390 galkino

galkino

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 29 сообщений

Отправлено 28 Июнь 2008 - 07:34

А куда исчезла тема про словарь? И в архиве нет.


#391 Godsatan

Godsatan

    Planewalker

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 336 сообщений

Отправлено 28 Июнь 2008 - 09:18

Словарь Planescape

Неужели так сложно включить отображение тем за всё время?


#392 Vimpil

Vimpil

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 29 Июнь 2008 - 19:27

Слушайте - а ради интереса: вы спрашивали у таких журналов как ЛКИ, игромания - могут ли там кто по переводу подсобить и всё это дело на диске вместе с остальным добром выпустить?


#393 Lostman

Lostman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 171 сообщений

Отправлено 30 Июнь 2008 - 00:10

Вы таки делите шкуру неубитого медведя? Перевода нет, и еще не скоро будет. Будет архив - проблем с распространением не будет.


#394 Vimpil

Vimpil

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 30 Июнь 2008 - 14:15

Хорошо, Lostman, а обращались ли за переводом к 1с, или журналам? Если нет, то нужно этим заняться (я не буду перекладывать на чьи-то плечи, сам усё сделаю, но мне нужен ответ - кто-либо просил помощи у кого повыше?).


#395 Buravsic

Buravsic

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 243 сообщений

Отправлено 30 Июнь 2008 - 18:09

А причем тут журналы и 1С вообще?

Журналы статьи пишут, а не переводами занимаются.

1С не может ничего делать, так как Black Isle нема уже, Интерплей тож полумертвые. Права фиг купишь на перевод и его распостранение, да и вообще не надо им этого. Игра-то непопулярная, если бы даже перевод вышел, купили бы единицы, это вам не Фолл.

Вывод, проще и главное несравненно полезнее не париться и инглиш доучивать=) Играть в оригинал то бишь.


#396 Turbojet

Turbojet

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 364 сообщений

Отправлено 30 Июнь 2008 - 18:09

Да кто ж вам столько миллионов букв за бесплатно переводить будет? Да еще и такого заковыристого текста. Журналам важно быстро продукцию выпускать, а по поводу спешки, Maxxim всё сказал. Фаргус у нас уже есть, зачем нам вторая ущербная сущность?


#397 Vimpil

Vimpil

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 01 Июль 2008 - 15:56

Ну спасибо за советы, но на основной вопрос никто не ответил... :) Или своим молчанием дал понять мне, что "никто не просил и не пробовал просить помощи повыше"...
ОК, послал в администрацию 1С и ЛКИ Вопрос... Посмотрим что выйдет :) это по идиотски со стороны выглядит, но кто не ищет, тот не находит...


#398 Buravsic

Buravsic

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 243 сообщений

Отправлено 03 Июль 2008 - 19:05

А зачем задавать вопрос, если ответ заранее известен...
QUOTE
ОК, послал в администрацию 1С и ЛКИ Вопрос... Посмотрим что выйдет :)

Запость потом ответ, если таковой последует.
Антиресно как напишут его=)


#399 Vimpil

Vimpil

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 03 Июль 2008 - 21:32

Ну вот ответ от 1с

Здравствуйте!


Вся информация о планах выпуска игр, имеющая статус официальной, размещена по адресу http://games.1c.ru/?type=inwork. К представленным там сведениям мы ничего добавить не можем.


С уважением,
отдел тех. поддержки "1С"
Тел. (495) 688-99-01 (по мультимедиа продуктам)
Факс (495) 681-44-07
E-mail: mmedia.hotline@1c.ru
-ts--------------------------------------------------
Отдел продаж "1С" (495) 737-92-57
Web-сервер "1С" http://www.1c.ru

Но я не сдамся так просто... Видимо ответил мелкий работник, вообще мало знающий о планах фирмы, надо копать глубже... Кто-нибудь е-мэйлы работников 1с дать может (я поищу, но вдруг у кого там знакомые)?


#400 Skaarj

Skaarj

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 90 сообщений

Отправлено 09 Сентябрь 2008 - 20:14

Planescape: Torment, проект локализации - http://pst-l10n.wikidot.com
1) Автор перевода (или его источник) довольно слабо разбирается в спец. терминологии из системы правил AD&D, где по-прежнему backstab - это "удар в спину", а armor class - это "класс брони", cast spell - это "бросок заклинания" и прочее.
2) Автор в отдельных случаях при переводе ТТХ-подробностей (описание предметов) стремиться к полному и излишне подробному переводу, перегружая текст оборотами речи.
3) Про худож. перевод - здесь все хорошо, но иногда попадается прямо "масло масленное", и мне опять приходится это разгребать от первоисточника.
4) Диалоги - пока все прекрасно и точно, copy-past. :)
5) Новые уникальные имена - здесь я пас (хотя, ведь уже есть словарик для этого).

Сижу вот и скрещиваю "под свой вкус" Фаргуся от Маленького Злого Приведения + Русский Проект (мой комплект) + english + его наработки (про Тленных) + свой перевод для терминов из AD&D. :)

Небольшой пример моего творчества:

Статистика персонажа
CODE
<0004197>Класс доспехов<END>
<0004198>Текущая жизнь<END>
<0004199>Максимум жизни<END>
<0004208>Базовая точность<END> THAC0<END>
<0004209>Число атак<END>
<0004210>Осведомленность<END>
<0004211>Вскрытие замков<END>
<0004212>Маскировка<END> Скрытность<END>
<0004213>Найти/снять ловушку<END> Найти ловушки<END> Обнаружение ловушек<END>
<0004214>Карманная кража<END>
<0004215>Tracking<END>
<0004216>Репутация<END>
<0004217>Turn Undead level<END>
<0004218>Lay on Hands Amount<END>
<0004219>Сила подлого удара<END> Множитель подлого удара<END> Урон от подлого удара<END> Урон от удара в спину<END>
<0004220>Проф. навыки<END>
<0004221>Спасброски<END>
<0004222>Паралич/Яд/Смерть<END>
<0004223>Жезл/Посох<END>
<0004224>Трансформация<END> Превращение<END>
<0004225>Breath Weapon<END>
<0004226>Заклинания<END>
<0004227>Боевые навыки<END>
<0004228>Бонусы атрибутов<END>
<0004229>Точность<END> To Hit<END>
<0004230>Урон<END> Damage<END>
<0004231>Открыть двери<END> Выбить двери<END> Взломать двери<END>
<0004232>Грузоподъемность<END>
<0004233>Класс доспехов<END>
<0004234>Меткость стрельбы<END>
<0004235>Изменения реакции<END>
<0004236>Доп.жизни за уровень<END>
<0004237>Шанс изучить заклинание<END>
<0004238>Magical Defense adj<END>
<0004239>Доп. заклинания жреца<END>
<0004240>Изменение реакции<END>


Интерактивные реплики
CODE
<0019265>Подлый удар! 2x [Nameless One]<END>
<0019266>Подлый удар! 3x [Nameless One]<END>
<0019267>Подлый удар! 4x [Nameless One]<END>
<0019268>Подлый удар! 5x [Nameless One]<END>
<0019269>Подлый удар! 6x [Nameless One]<END>
<0019270>Иммунитет к оружию<END>
<0019271>Это оружие не подходит для подлого удара.<END>
<0019272>Критический удар!<END>
<0019273>Избежал критического удара!<END>
<0019274>Критический промах!<END>
<0019275>Бросок атаки для удара: <END> Atack Roll:<END>
<0019276>Удар<END>
<0019277>Промах<END>
<0019278>Прочитано заклинание: <END> Брошено заклинание:<END> Spell Cast:<END>
<0019279>Обратная связь включена<END>
<0019280>Обратная связь выключена<END>
<0019281>Успешное вскрытие<END>
<0019282>Неудачное вскрытие<END>
<0019283>Дверь удалось выбить<END>
<0019284>Дверь не удалось выбить<END>
<0019285>Сундук удалось взломать<END>
<0019286>Сундук не удалось взломать<END>
<0019287>Ловушку удалось снять<END>
<0019288>Ловушку не удалось снять<END>
<0019289>Обнаружена ловушка<END>
<0019290>Неудачная маскировка<END>
<0019291>Удачная маскировка<END>
<0019292>Выход из тени<END>
<0019293>Перегрузка: движение замедлено<END>
<0019294>Падение морали: паника<END>
<0019295>Падение морали: бегство<END>
<0019296>Падение морали: безумие<END>
<0019297>Перегрузка: движение невозможно<END>
<0019298>Потерян класс<END>
<0019299>Получен уровень!<END>
<0019300>Заклинание не работает в помещении<END>
<0019301>Неудачная карманная кража: одеты доспехи<END>
<0019302>Неудачная карманная кража: цель враждебна<END>
<0019303>Неудачная карманная кража: неудачный бросок<END>
<0019304>Неудачная карманная кража: нет предметов<END>
<0019305>Неудачная карманная кража: инвентарь полон<END>
<0019306>Удачная карманная кража [Nameless One]<END>
<0019307>Получена особая способность<END>


Пример из "Planescape: Torment, проект локализации"
CODE
ПЕРО ХАОСА
Урон: 2-5 Колющий
Заколдовано: +1
Специальное:
  паника жертвы
  хрупкое, разрушающееся
THAC0: +1
Скорость: 2
Вес: 1
Специализация: Клинковые
Не используется Жрецами

Это пепельно-серое перо, изменяющее свой цвет до черного ближе к краям. Оно намного больше, чем обычное перо птицы. Если его держать в руках больше минуты, то при этом возникает неприятное покалывающее ощущение.

При детальном осмотре становится ясно, что это перо является пером Врока, одной из разновидностей танарри, населяющих Бездну. Вроки своим видом напоминают огромных стервятников, из-за чего они часто используются в качестве разведчиков и наблюдателей в войсках танарри в Войне Крови.

Это особенное перо, несомненно, когда-то принадлежало Вроку-шаману, который, как поговаривают, погиб, попросту перестав себе верить. Одержимый определенным ментальным дисбалансом и имея привычку поедать своих приспешников, чтобы забрать их силу, этот полоумный Врок, по слухам, мог заставить других из своей стаи поступать очень эксцентрично - даже по меркам обычных танарри. Однажды он сумел заставить многих из стаи отрезать свои крылья и жить в вырытых ямах. А в другой раз он проповедовал, что честность является намного более деструктивным и злобным качеством, нежели всякая ложь. Когда он распался, все что от него сталось - это перо в качестве доказательства его беспокойного существования. Некоторые из качеств шамана, как говорят, все еще остались в этом "Пере Хаоса".

Перо Хаоса, используемое в битве в качестве кинжала, наносит небольшое количество урона (сравнимое с уроном обычного кинжала), но при этом наделен силой, приводящей жертву в замешательство. Существо, задетое пером, либо встанет как вкопанный, либо убежит, либо начнет атаковать своих союзников.

Большинство танарри считают перо священным предметом. Вроки убьют любого, кто владеет им, чтобы вернуть его назад.


Мой вариант "склееный" вариант
CODE
ПЕРО ХАОСА
Урон: 2-5 колющий
Магическое: +1
Свойство:
  паника у жертвы
  хрупкое, можно сломать
Точность: +1
Быстрота: 2
Вес: 1
Боевой навык: Клинковые
Не используется Жрецами

Это пепельно-серое перо, изменяющее цвет до черного ближе к краям. Оно намного больше, чем обычное перо птицы, и если подержать его в руках больше минуты, то возникают неприятные болезненные ощущения.

При детальном осмотре становится ясно, что оно принадлежит Вроку, одной из разновидности танар'ри, населяющих Бездну.
...
Перо Хаоса, используемое в бою как кинжал, наносит незначительный урон (подобно обычному кинжалу) и обладает способностью привести жертву в замешательство. Существа, пораженные пером, могут замереть от ошеломления, могут убежать в панике, либо напасть на своих союзников.

Большинство танар'ри считают перо священным предметом. Вроки убьют любого, кто им владеет, чтобы вернуть его обратно.


Это сообщение отредактировано Skaarj - 10 сентября 2008 | 10:23




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru