Перейти к содержимому


Фотография

Где и как скачать СТАРЫЙ Fallout


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 347

#301 maximm

maximm

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 27 Январь 2009 - 20:56



#302 Freakazoitt

Freakazoitt

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 741 сообщений

Отправлено 23 Апрель 2009 - 09:17

Где можно скачать отдельно недостающие файлы музыки для обоих частей?


#303 illdark

illdark

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 24 сообщений

Отправлено 05 Июль 2009 - 21:49

Fallout II перевод от "Фаргус" ссылка на depositfile 1 файлом


#304 Arschmann

Arschmann

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 777 сообщений

Отправлено 07 Июль 2009 - 00:22

Fallout Tactics, перевод 1С, v1.27, не требует диска, без drm.

http://thepiratebay....torrent/4988480


#305 Zawr

Zawr

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 17 сообщений

Отправлено 23 Сентябрь 2009 - 17:37

дайте рабочую ссылку на 1 Fallout одним файлом


#306 Dj dogmeat

Dj dogmeat

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 85 сообщений

Отправлено 11 Октябрь 2009 - 16:57

Золотое издание от 1С на ex.ua
1)Монтировать mdf файл в Daemond Tools.
2)Устанавливать.
3)Играть.

Это сообщение отредактировано Dj dogmeat - 13 октября 2009 | 15:26


#307 yogsothoth

yogsothoth

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 24 Октябрь 2009 - 18:21

Не могли бы вы подсказать, где найти оригинальную версию Fallout 1, т. е. безо всяких переводов?


#308 Oris

Oris

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 10 Февраль 2010 - 11:53

Ребята, кто готов помочь бедному еврею?

Суть: есть "Fallout 2" с русской озвучкой, полным переводом, конфетка. Точно не Фаргус — вчера скачал оба фаргусовских, чтобы убедиться. Наверное, не 1С, потому что образ делал давно с пиратской компашки. Была такая же с первым, но утеряна в неизвестности.

Задача: определить, кто локализатор. В файлах диска нигде не обозначено. Может, кто способен по озвучке и переводу узнать? Кто сможет взять на себя смелость скачать и провести экспертизу? Очень хочется найти первый "Fallout" в локализации это же конторы, но понятия не имею, кого искать. Скажите только, куда и когда залить, я залью.

Это сообщение отредактировано Oris - 10 февраля 2010 | 11:55


#309 jordan

jordan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 142 сообщений

Отправлено 10 Февраль 2010 - 12:35

Oris

Я готов скачать.
Днем скорость 4 мегабита, ночью 8.

Варианты.
1. Сделать торрент.
2. На файлообменник. Лучше на яндекс. Можно заливать целыми файлами, а не по частям.
3. Через аську.

Известные переводы ф2 .
1. фаргус.
2. левкорм(7 волк)
3. рус.
4. 1С.



#310 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 10 Февраль 2010 - 13:41

ЛК, скорее всего. Хотя конфеткой его назвать... Музыка в заставке какая звучит?


#311 Oris

Oris

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 11 Февраль 2010 - 14:56

jordan,
заливаю на яндекс, но у меня 256 кбит, будет к завтру вечером, если закачка не собьется. С торрентами не дружу, к стыду своему.
А через аську...в общем-то, то же самое будет, медленное. К тому же Миранда — у нее вечные проблемы с передачей файлов.
Может, и без закачки обойдемся, пишу еще инфы.

Wasteland Ghost

В какой именно заставке?

еще дополнительная информация:
- на загрузочном экране с телевизионной настроечной таблицей переведено как "идет загрузка"
- на загрузочном экране с персонажем и светящим сзади фарами Хайвэймэном переведено как "загрузка"
- на загрузочном экране с нефтяной платформой переведено как "загрузка игры"
- на остальных загрузочных экранах переведено как "подождите"
- в первом ролике оригинальная музыка Армстронга
- в кинохронике музыка если и есть, то ее не слышно. Голос переводчика низкий, хриплый, с каким-то вибрирующими интонациями
- эпиграф переведен "Война. Война никогда не изменяется"
- про убежища переводят: "...в огромных подземных убежищах — волтах...Одно из северных племен утверждает, что оно вышло из одного такого волта....так же известный, как Основатель Волта..."
- GECK в заставке со Старейшиной переведен как Городской Эдемский Комплект
- SPECIAL переведены как Сила Восприятие Выносливость Харизма Ум Координация Удача

сейчас быстренько через Храм пробегу, почитаю диалоги и посмотрю карту мира, гляну, как там переведено.

Отправлено: 11 фев 10 15:34
- Старейшина и Шаман называют игрока Избранник
- Старейшина называет Vault 13 либо Волт 13, либо Святое Тринадцатое
- на карте волты переведены как Убежище #

Это сообщение отредактировано Oris - 11 февраля 2010 | 16:46


#312 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 11 Февраль 2010 - 18:42

Тогда точно не Левая Корпорация (она же ЛК, она же левкорп, она же 7 волк). Остаётся Рус.


#313 Kudjo

Kudjo

    #фоллаутер

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 528 сообщений

Отправлено 11 Февраль 2010 - 20:10

Очень похоже на RUS. Перевод SPECIAL и "слайдшоу"-заставки мне помнится каким-то другим, но "Святое тринадцатое", "Избранник" и "Городской Эдемский Комплект" — это оттуда. Коробку оригинала диска не помнишь? Если на фоне красного неба анклавская морда — точно оно.

Сейчас попробую откопать свой диск и попробую поставить-проверить.


#314 Oris

Oris

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 12 Февраль 2010 - 13:54

Да-да, анклавская морда точно была! Уж не скажу на фоне какого именно неба.
Значит, тогда я ищу и качаю первую часть в переводе RUS и сравниваю. Обязательно отпишусь по результатам.

Спасибо вам.

jordan'у — за самоотверженую готовность качать семьсот метров ради просьбы незнакомца
Wasteland Ghost'у и Kudjo — за удаленную экспертизу

Вы явно понимаете суть Пустоши:)


#315 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 12 Февраль 2010 - 14:14

QUOTE
Значит, тогда я ищу и качаю первую часть в переводе RUS и сравниваю.

А вот это врятли. :) Дело в том, что найти русскую версию Ф1 не-фаргус удалось лишь однажды у одного-единственного человека. Идентифицировать её так и не получилось — переводчик предпочёл остаться неизвестным. :) До меня эта экзотика так и не добралась, зато, кажется, добралась до МэдСайентиста, который уже давно и благополучно пропал из сети. :(


#316 jordan

jordan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 142 сообщений

Отправлено 12 Февраль 2010 - 15:40

Был у меня ф1 в переводе не фаргус.

Кстати на этом форуме была тема, ссылкой на торрент.

От перевода остался только текст. Сам перевод, одни эмоции:) Нужно просто поиграть с этим переводом.

http://jordan631.nar...od_ne_fargus.7z

Установка

Распакуйте архив в папку ф1.

RUS это навигатор?

Когда то видел ф2 от навигатора.

Это сообщение отредактировано jordan - 12 февраля 2010 | 15:46


#317 Oris

Oris

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 12 Февраль 2010 - 16:07

jordan, благодарю, попробую проэкспериментировать с установкой различных переводов на фаргусовскую версию. Или на оригинальную английскую.

Фаргус явно лажает — сейчас играю за неимением лучшего в их локализацию, голоса и тексты "говорящих голов" не доставляют, а,к примеру, Гарольд — так тот вообще не озвучен, хнык.

Wasteland Ghost, да, тут пошарил в сети, в основном ссылки на вторую часть.
Но!
Чего я, собственно, начал болеть головой — когда-то года три назад проездом в Питере купил сборник. Кажется, он назывался "Антология Fallout", с 1-2, Tactics и Fall, до кучи. Так вот на сем диске были и первая, и вторая часть в переводе RUS, да и Tactics, похоже, тоже, потому как паладин вступительный был грамотно озвучен, тренировочное, да и остальное.
Но — не везет. Если диск с исключительно первым потерян, то этот загадочным образом механически пришел в негодность. Кто-то вернул исцарапанным до нечитаемости. Отполировать так и не вышло.
К чему веду — поищу образ сборника, быть может, найдется искомая первая часть? Правда, времени потребуется...

З. Ы. Недавно попросил сестру подарить мне другую "Антологию". Плевался — видимо, пиратка 1С, тексты русские, а звуки английские, да и качество русского текста оставляет...

Сфоткаю обложки обоих сборников, дабы показать, какое бывает с чем, выложу.



#318 jordan

jordan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 142 сообщений

Отправлено 12 Февраль 2010 - 16:17

Антология ф1-2, тактикс, ванбурен. Весит 12 гигов.
http://rutor.org/tor...me-1997-2001-rs

Все 12 гигов не обязательно качать, при открытии торрента можно выбрать только те файлы которые нужны.

Это сообщение отредактировано jordan - 12 февраля 2010 | 16:21


#319 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 13 Февраль 2010 - 10:28

jordan Спасибо, но нам не в текстах щщастье. :) Релизов Ф1 под номерами 1.0, 1.1 и 1.2 было много и все они разные (!). На инглише-то несколько версий версии 1.0 есть, а уж что творится с локализациями... С не-русскими более-менее разобрались (для универсализации патча 1.2), а вот с русскими воз и ныне там. Попробую поднять переписку с Мэдом из архивов и разобраться с этой загадочной неидентифицированной версией.

Oris Работоспособность патчей и модов TeamX на этой загадочной версии не обещаю. Лучше всего будет поставить Фаргус и накатить на неё перевод этой неизвестной компании, если будешь какие-то патчи ставить. Так, по крайней мере, самое страшное, что тебе может грозить — Error'ы в диалогах.


#320 gorbovskiy

gorbovskiy

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 23 сообщений

Отправлено 19 Февраль 2010 - 10:18

ссылка на 1 странице нерабочая!!!!,
поставьте плиз ссылку на фол2 от ЛК??????




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru