Перейти к содержимому


Фотография

Перевод званий Братства Стали


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 65

#41 Haktar

Haktar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 002 сообщений

Отправлено 30 Июль 2007 - 18:01

Может, тогда уж "командор"? "Командир" - это уж как-то совсем банально.


#42 Carven

Carven

    Огонь неугасимый

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 669 сообщений

Отправлено 30 Июль 2007 - 18:10

Фишка со званиями братсва на самом деле в том, что они все были притянуты за уши, ибо их пытались подбить под рыцарскую тематику.
Полностью адекватный перевод тут попросту невозможен, ибо тот же "оруженосец", к примеру, должен быть должностью, а не званием.

Да, "гражданский", тоже ИМХО какой-то левый перевод. Все-таки, им выдается оружие и они посылаются в бой. В нашей армии, например, существуют должности для гражданских лиц, официально они называются "служащие РА". Может по анологии назвать "служащий братсва"?

Это сообщение отредактировано Carven - 30 июля 2007 | 19:14


#43 Mr. Anderson

Mr. Anderson

    Глубокопатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 887 сообщений

Отправлено 30 Июль 2007 - 20:20

QUOTE
Да, "гражданский", тоже ИМХО какой-то левый перевод. Все-таки, им выдается оружие и они посылаются в бой. В нашей армии, например, существуют должности для гражданских лиц, официально они называются "служащие РА". Может по анологии назвать "служащий братсва"?


Ещё раз можно повторить, что любому существу по умолчанию ставится этот ранг. Так что получится, что любой таракан или крыса являются "служащими братства". Имхо, либо оставить "Гражданский", либо поставить прочерк.

QUOTE
  Фишка со званиями братства на самом деле в том, что они все были притянуты за уши, ибо их пытались подбить под рыцарскую тематику.
Полностью адекватный перевод тут попросту невозможен, ибо тот же "оруженосец", к примеру, должен быть должностью, а не званием.


Тут гораздо большая проблема. Факт в том, что должность у протагониста всю игру одна и та же - командир отряда, так что вся эта система очень странная.


#44 Haktar

Haktar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 002 сообщений

Отправлено 31 Июль 2007 - 06:04

QUOTE
должность у протагониста всю игру одна и та же - командир отряда


Нет. Просто стандартная боевая единица БС - это именно отряд из шести человек. Тот же генерал Барнаки, когда его взяли в плен мьюты, возглавлял такую единицу.


#45 Mr. Anderson

Mr. Anderson

    Глубокопатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 887 сообщений

Отправлено 31 Июль 2007 - 07:31

QUOTE
Просто стандартная боевая единица БС - это именно отряд из шести человек. Тот же генерал Барнаки, когда его взяли в плен мьюты, возглавлял такую единицу.


Я об этом и говорю.=) Что по логике вещей он должен был возглавлять не отряд, а армию или дивизию (или роту, на худой конец).=) Ладно, не будем углубляться в дебри, поскольку это будет оффтопом.

QUOTE
Может, тогда уж "командор"? "Командир" - это уж как-то совсем банально.


Хм, посмотрел в толковом словаре.

QUOTE
командОр 1. Одно из высших званий в рыцарском ордене эпохи Средневековья.
=)

Думаю, что так будет даже лучше.=)


#46 Carven

Carven

    Огонь неугасимый

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 669 сообщений

Отправлено 31 Июль 2007 - 12:08

QUOTE
Тут гораздо большая проблема. Факт в том, что должность у протагониста всю игру одна и та же - командир отряда, так что вся эта система очень странная.

В братсве, как я понял, вообще нет нормального деления на подразделения.
По логике - все командующие кадры в братве, независимо от звания, занимают должность командира отделения. Просто есть еще кто-то главный (тот же Барнаки), кто координирует действия всех отделений.
QUOTE
Ещё раз можно повторить, что любому существу по умолчанию ставится этот ранг.

Не считаю это аргументом.
Все-таки, речь идет (по крайней мере, как я это понял) об адекватном переводе званий, а не о технических тонкостях игры. Все животные и проч. имеют это звание, скорее всего просто потому, что это обязательный параметр, так же как нельзя никому не поставить определенный уровень силы или ловкости. Видимо, разрабы не стали парится с придумыванием отдельной строчки для звания вражин, и просто забацали им всем по нулевому. Человек играющий в FT, а не копающийся в ресурсах, никак не может видеть звание тараканов которых он расстреливает. Так что данный момент вполне можно опустить, а "нулевое" звание перевести нормально.

Это сообщение отредактировано Carven - 31 июля 2007 | 13:08


#47 Mr. Anderson

Mr. Anderson

    Глубокопатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 887 сообщений

Отправлено 31 Июль 2007 - 13:25

QUOTE
Не считаю это аргументом.
Все-таки, речь идет (по крайней мере, как я это понял) об адекватном переводе званий, а не о технических тонкостях игры. Все животные и проч. имеют это звание, скорее всего просто потому, что это обязательный параметр, так же как нельзя никому не поставить определенный уровень силы или ловкости. Видимо, разрабы не стали парится с придумыванием отдельной строчки для звания вражин, и просто забацали им всем по нулевому. Человек играющий в FT, а не копающийся в ресурсах, никак не может видеть звание тараканов которых он расстреливает. Так что данный момент вполне можно опустить, а "нулевое" звание перевести нормально.


Если на то пошло, то ни у одного NPC, которого можно рекрутировать (по крайней мере, в версии 1.27) нет ранка 0. Даже Риверы из Ньютона имеют ранк 1 (посвященный). Следовательно, это звание вообще ни у кого нельзя посмотреть. Вывод такой, что это звание могут прочитать только те, кто копается в ресурсах, а значит может прочитать их и у "тараканов".


#48 Carven

Carven

    Огонь неугасимый

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 669 сообщений

Отправлено 31 Июль 2007 - 13:28

2Mr. Anderson
Тогда оставлять прочерк и делов с концом.


#49 Mr. Anderson

Mr. Anderson

    Глубокопатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 887 сообщений

Отправлено 31 Июль 2007 - 13:57

Поставил. Теперь перевод всех устраивает?

[молчание знак согласия]


#50 hasan

hasan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 713 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 09:41

Есть предложение "старший рыцарь" заменить на "рыцарь- мастер". Это подчеркивает его профессионализм (в Ф1, Ф2 рыцари были техниками, ЕМНИП) и указывает на его более высокий статус по сравнению с просто рыцарями.

Это сообщение отредактировано hasan - 1 августа 2007 | 10:41


#51 Mr. Anderson

Mr. Anderson

    Глубокопатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 887 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 09:53

QUOTE
"старший рыцарь" заменить на "рыцарь- мастер".


Что-то это мне будет напоминать...=) Рыцарей-Джедаев и Мастеров Йода и Зеленки.=)
Конечно, это можно было бы сделать, но объективных причин, чтобы в данном случае менять дословный перевод на креативный я, например, не вижу.=) "Старший рыцарь" не так плох, чтобы что-то в нем менять, ИМХО.


#52 Seedee

Seedee

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 141 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 13:08

У "Knight Commander" есть нормальный перевод на русский язык.
Это "Кавалер" (какого-либо рыцарского ордена). В данном случае Братства Стали.
Так что правильным художественным переводом является скорее "Кавалер" или "Кавалер Братства", нежели буквальный "Рыцарь-Командор".

Высокое звание "Командор" в рыцарских орденах тоже существовало, но без различного рода приставок. В данном контексте это наш "Paladin Commander".
Правильнее превести его как "Командор" или "Командор Братства".

ИМХО.


#53 Mr. Anderson

Mr. Anderson

    Глубокопатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 887 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 14:02

Хм, интересно, то есть предлагаете:
  • 6 Knight - Рыцарь
  • 7 Senior Knight - Старший Рыцарь
  • 8 Knight Commander - Кавалер
  • 9 Junior Paladin - Младший Паладин
  • 10 Paladin - Паладин
  • 11 Paladin Commander - Командор
Вообще говоря смотрится, на мой взгляд, хорошо. Но тогда есть предложение перевести "Paladin Lord" не как "Лорд-Паладин", а просто "Лорд" Как вам? Тогда после Командора будет идти Лорд и никакого подрузамевания паладина не будет.

Иначе получится
  • 10 Paladin - Паладин
  • 11 Paladin Commander - Командор
  • 12 Paladin Lord - Лорд-Паладин
Вариант несколько спорный, ибо мы довольно сильно удаляемся от дословного перевода, но мы избегаем несуразицы со званиями Knight Commander и Paladin Commander, да и красиво будет звучать, и как-то разнообразнее.=) Это очень оригинальный и, надо сказать, изящный выход из положения.

Если возражений не будет, "+1 Seedee".=)

Добавлено:

Посмотрел, как "перевод" не смотрится. Приведу список без оригинальных вариантов:
  • 0 -
  • 1 Посвященный
  • 2 Старший Посвященный
  • 3 Оруженосец
  • 4 Старший Оруженосец
  • 5 Младший Рыцарь
  • 6 Рыцарь
  • 7 Старший Рыцарь
  • 8 Кавалер
  • 9 Младший Паладин
  • 10 Паладин
  • 11 Командор
  • 12 Лорд
  • 13 Генерал

PS: Да, ещё можно как вариант не Кавалер, а Рыцарь-Кавалер.

Это сообщение отредактировано Mr. Anderson - 1 августа 2007 | 15:20


#54 der Fluger

der Fluger

    Pugilist Illustrator

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 223 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 14:30

QUOTE
Да, ещё можно как вариант не Кавалер, а Рыцарь-Кавалер.

ПМСМ, лишнее.
Кстати, Mr. Anderson, скажите зачем конкретно делается этот перевод, если не секрет? :)


#55 Seedee

Seedee

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 141 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 14:49

Обращение "Лорд-Паладин" звучит красиво и органично.
То что "Командор" находится между двумя паладинами, не должно смущать.
Незачем менять. Это как если бы в списке: "Майор, Полковник, Генерал-майор",
заменили "Генерал-майор" на "Генерал".



#56 Mr. Anderson

Mr. Anderson

    Глубокопатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 887 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 16:01

QUOTE
Кстати, Mr. Anderson, скажите зачем конкретно делается этот перевод, если не секрет? :)


Вообще про рекрутов из версии 1.27.=) Один из важных параметров в наеме рекрутов - это звание, посему нужно принять официальную версию Fal.ru... да и вообще нужна она, эта официальная версия.=)


QUOTE
Лорд же у нас один, приставка паладин там необязательна. Если уж мы откидываем паладина от командора, то и от лорда тоже можно отбросить.


Собственно этим я и руководствовался.


#57 Seedee

Seedee

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 141 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 16:08

Если так, то... хозяин-барин. :) Свое скромное мнение я уже высказал. :)

Отправлено: 1 авг 07 18:34
У меня появился вариант и для "Paladin Lord". Скорее всего ему соответствует
"Магистр" или в некоторых источниках "Великий Магистр" рыцарского ордена, который по статусу выше "Командора".


#58 Haktar

Haktar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 002 сообщений

Отправлено 01 Август 2007 - 18:47

Seedee, вариант с магистрами уже рассматривался.

ЗЫ: насчёт "Кавалера" не согласен. Во-первых, отдаёт кавалерами орденов Славы всех степеней, во-вторых, уж больно ассоциируется с одним из билдов паладина в чисто фэнтезийном БГ 2.


#59 Brother of Steel

Brother of Steel

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 16 сообщений

Отправлено 22 Август 2007 - 08:54

Mr Anderson... "незнаю вопрос по теме ли или не по теме но я все ровно спрошу"
А как в тэктиксе присваиваються звания? Сколько раз проходил эту игру до сих пор немогу понять=)) "доходил где-то... до паладина а можеи и чуть дальше просто уже не помню"


#60 Forgotten Soul

Forgotten Soul

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 209 сообщений

Отправлено 11 Сентябрь 2007 - 21:36

Господа, а почему бы, действительно, ежли вы хотите сохранить "типа лыцарскую систему", не взять за основу иерархию реально существовавших духовно-рыцарских орденов? Оно, конечно, очень плохо натягивается на каркас современной системы званий (специфика, увы, не та) - но это уже вопрос из другой области:)

Собссно, касаемо перевода:

* 0 -
* 1 Посвященный
* 2 Послушник
* 3 Оруженосец
* 4 Старший оруженосец
* 5 Младший рыцарь
* 6 Брат-рыцарь
* 7 Старший рыцарь
* 8 Командор
* 9 Младший паладин
* 10 Паладин
* 11 Гохмейстер
* 12 Магистр
* 13 Великий магистр

Впрочем, мне категорически не нравятся 1) все эти "старшие-младшие"; 2) вообще попытка натянуть (пардон, использовать) систему *должностей* там, где , вообще-т, полагается быть званиям (это я об оригинальнйо схеме).




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru