Перейти к содержимому


Фотография

Патч и Русификатор


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 338

#41 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 29 Июль 2009 - 21:03

QUOTE
Вика, конечно, не супер авторитет, но и не бог весть что...

Уверяю Вас, я умею пользоваться открытыми источниками информации и, безусловно, уже имел возможность ознакомиться не с одной такой статьёй. ;)

QUOTE
Не знаю, кто придумал Планы

Но он явно был неграмотным человеком и вероятно авторы статей в википедии отталкивались от этого ложного первоисточника.

QUOTE
но это уже устоявшееся название

Когда-то устоявшимся было мнение о том, что Земля плоская и Солнце вращается вокруг неё.

QUOTE
даже если оно не совсем правильно

Вернее будет — совсем неправильно.

QUOTE
я в первый раз бросил игру из-за того, что ни черта не понимал про планы всякие

Ваша проблема была в том, что Вы начинали знакомство с игрой, в переводе которой была ошибка. Я, например, впервые увидел игру, в которой ни слова не было сказано, ни про какие "Планы", и только лет десять спустя, я узнал (случайно), что большинство игроков считают правильным именно такой, совершенно безграмотный, по моему мнению, вариант.

QUOTE
Я не спорю и не прошу переделывать.

Естественно я тоже не спорю, я всего лишь высказываю (поддерживая беседу) своё мнение, которое, как я уже говорил выше, вполне может быть ошибочным, и которое я совершенно никому не навязываю. Переделывать пока тоже ничего не собираюсь — не встретил ни одного достойного аргумента в пользу этого. :)

Это сообщение отредактировано nevere - 29 июля 2009 | 22:06


#42 dimka

dimka

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 166 сообщений

Отправлено 30 Июль 2009 - 06:00

QUOTE
Если Вы про идею написания скрипта (или использования чего-то уже готового) позволяющего любому желающему редактировать перевод on-line, то здесь я, пожалуй, соглашусь с Macbeth — возможно это и весело, но уж точно не быстро. Как Вы обеспечите координацию?

Гляньте последнюю страницу темы Давайте переведем PT для потомков — там все написано. И часть дискуссии касательно перевода в целом предлагаю перенести туда.


#43 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 12 Сентябрь 2009 - 10:04

Тайное Слово — простенькое новое заклинание, самоделка. :) Требует установленного "Сила Обмана". Попутно исправляет несколько ошибок перевода (Том Обманов, Меч Въ'инна и др.).


#44 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 03 Октябрь 2009 - 14:00

GUI — переведённые на русский язык экраны загрузки/выгрузки/сохранения.

Не стал включать их в русификатор, чтобы не "раздувать" объём. Вдруг кому-нибудь пригодятся. :)


#45 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 05 Октябрь 2009 - 19:44

Давно собирался его сделать...
...и вот сделал. :)

EXOCET Cyrillic Font — игровой шрифт, содержащий как латинские, так и кириллические символы.

Последняя версия 1.0.0.2. Исправлены незначительные смещения некоторых символов.

Это сообщение отредактировано nevere - 6 октября 2009 | 21:15


#46 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 06 Январь 2010 - 00:48

Nameless One with Long Sword (DEMO/STD only)

Попробовал немного разнообразить анимацию вооружения. Пока осилил только состояние покоя, да и то некоторые ракурсы, вероятно, ещё переделаю (если конечно вообще хватит сил довести задуманное до конца). Сейчас можно посмотреть, просто вооружившись любым кинжалом. :)


#47 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 18 Январь 2010 - 18:19

Вариант А

Это сообщение отредактировано nevere - 12 апреля 2010 | 14:45


#48 Redrat

Redrat

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 37 сообщений

Отправлено 24 Январь 2010 - 16:36

To nevere: 15 января Qwinn выпустил новые версии 4.0 своих пакетов Ultimate WeiDU Fixpack, Unfinished Business и PS:T Tweak Pack. Планируешь ли в связи с этим обновлять свои патчи, и если да — есть ли примерный срок ожидания? Хочу начать новую игру с твоими патчами, и не хотелось бы использовать старые.

UPD: Особенно обидно, что не ставится Quick Save/Load из новой версии Твик-Пака. Говорит, что неизвестная версия Torment.exe

Это сообщение отредактировано Redrat - 24 января 2010 | 17:08


#49 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 26 Январь 2010 - 21:30

Patch 1.62
При прочих равных условиях очередная версия русификатора будет готова в лучшем случае весной этого года, затрудняюсь назвать точную дату.

Это сообщение отредактировано nevere - 18 марта 2010 | 22:50


#50 Dudraug

Dudraug

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений

Отправлено 27 Январь 2010 - 13:42

QUOTE

Вероятно, я был неправильно понят. :) Не критиковал никаких вариантов, кроме исходного. Просто считаю, что если уж и доводить до ума перевод "Фаргуса", то в первую очередь следует исправить один из главных его ляпов — "Планы".

ЕМНИП даже в книгах по Забытым Королевствам (один из миров D&D и подмир Planescape) используется этот термин.

-------

Еще замечу, что термин "план бытия" существует не только в фентази, можно ввести это словосочетание в гугл и почитать. Так что сомневаюсь, что это косяк именно Фаргуса.

Это сообщение отредактировано Dudraug - 27 января 2010 | 13:48


#51 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 27 Январь 2010 - 22:40

QUOTE
это косяк именно Фаргуса
Что именно? По моему мнению, "косяк" "Фаргуса" относительно планов заключается всего лишь в том, что они выбрали неподходящий термин для описания игровых (именно игровых) миров. Слово "plane" даёт достаточно простора для его русской трактовки и как мне кажется, "Фаргус" использовал наименее удачный, ошибочный вариант.

QUOTE
Еще замечу, что термин "план бытия" существует не только в фентази
Учту Ваше замечание, но всё же правды ради отмечу, что никогда не утверждал обратного. Что касается Google, уже говорил выше, что
QUOTE
умею пользоваться открытыми источниками информации и, безусловно, уже имел возможность...
Но раз уж речь всё равно зашла о поисковых системах... Любой из возможных (и не возможных) вариантов перевода слова "plane" (плоскость, слой, пласт, грань и т.д.) в сочетании со словом "бытие" даёт в этих самых системах немало интересной информации, при тщательном (как мне кажется) изучении которой (в том числе) я и выбрал то слово, которое использовал в русификаторе из этой темы. Во всяком случае, нечто похожее рисует мне моё воображение при прочтении строк оригинала описывающих игровое мироустройство. :)

Несмотря на то, что Ваша аргументация мне нравится определённо больше чем ссылки на авторов, которые даже не утруждают себя объяснением, почему миры у них это именно планы, пока, наверное, по-прежнему останусь при своём мнении, которое как уже не раз говорил, вполне может быть ошибочным. ;)

Это сообщение отредактировано nevere - 27 января 2010 | 22:45


#52 Redrat

Redrat

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 37 сообщений

Отправлено 28 Январь 2010 - 22:10

To nevere: Я так понимаю, что руссификатор 1.60 на патч 1.62 уже не ставится? Жалко... Придётся с багами играть. :-(


#53 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 28 Январь 2010 - 23:31

QUOTE
руссификатор 1.60 на патч 1.62 уже не ставится
Вынужденное ограничение.

QUOTE
Придётся с багами играть.
Могу Вам сказать по секрету, что на сегодняшний день ни один из существующих патчей, ни от одного из авторов не исправляет всех ошибок игры.


#54 Dudraug

Dudraug

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений

Отправлено 04 Февраль 2010 - 00:06

Прошу простить меня за назойливость, но я вернусь к нашим баранам, то есть планам...
Скажу лишь, что я высказываю свое мнение, никому его не навязываю и не пытаюсь никого обидеть. Просто я считаю, что такая игра как PT заслуживает иметь идеальный перевод, именно по этой причине я и продолжаю обсуждение данного вопроса.

В Baldur's Gate 2 есть такое место Planar Sphere, имхо Планарная Сфера — это самый наилучший вариант перевода, но если переводить в соответствие с этим переводом, то получается Ярусная Сфера?

Лично мне планы ближе, привык я к ним, не только по играм но и по книгам Забытых Королевств (переведенных кстати профессиональными переводчиками, а не любителями и пиратами из "Фаргуса").
Но если и не "план", то "измерение", "мир", "вселенная" более подходящие слова. Назвать допустим нашу Вселенную ярусом, лично у меня язык не поворачивается.

Еще вопрос, а почему Морт, а не Мортэ?

P.S: Скачал перевод, сейчас начну проходить игру с начала внимательно

--------------------

Начал играть, вроде неплохо. Но все же зря ты решил переделывать терминологию AD&D, я наверное минут 10 думал, что такое "общая увертливость". Увертливость от превращения, например, звучит как-то диковато для русского человека, хотя в списке хар-к, она зовется иначе. Опять путаница какая-то. THAC0 зачем-то поменяли на вероятность промаха (или как-то так), вероятность вообще говоря это отношение принимающее значение от 0 до 1, ну или от 0% до 100%, некая доля. THAC0 не является вероятностью, наиболее близкое слово "атака", но тут дело в том, что по идее атака должна расти, а не уменьшаться. На самом деле наверное стоит перевести мануал и вернуть все как было, по идее там все есть (честно скажу мануал по PT не читал, все и так было понятно, но у Baldur's Gate замечательный мануал, в котором все разжевано, правда на английском).

Это сообщение отредактировано Dudraug - 4 февраля 2010 | 04:12


#55 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 05 Февраль 2010 - 01:32

QUOTE
Прошу простить меня за назойливость
Назойливость!? Шутите? Безумно рад любому собеседнику по этой теме! :)

QUOTE
Скажу лишь, что я высказываю свое мнение, никому его не навязываю и не пытаюсь никого обидеть.
Я это понял. Сколько людей, столько мнений - не обижаюсь в принципе, какими бы эти мнения не были. ;)

QUOTE
продолжаю обсуждение данного вопроса
Очень на это надеюсь и в дальнейшем.

QUOTE
Planar Sphere, имхо Планарная Сфера - это самый наилучший вариант перевода
Пусть так.

QUOTE
если переводить в соответствие с этим переводом, то получается Ярусная Сфера?
Даже в соответствии с этим переводом вполне может получиться Планарная Сфера - не вижу здесь противоречий, более того, кажется, именно слово 'планар' и использовал в тексте.

QUOTE
переведенных кстати профессиональными переводчиками
Вообще не аргумент.

QUOTE
Назвать допустим нашу Вселенную ярусом, лично у меня язык не поворачивается.
Нашу Вселенную я так и не называю.

QUOTE
Еще вопрос, а почему Морт, а не Мортэ?
Потому что он сам так себя называет (слушал его несколько раз и вслушивался максимально внимательно).

QUOTE
зря ты решил переделывать терминологию
Я её не переделывал, во всяком случае, не собирался. Просто пытался перевести на доступный далёкому от 'терминологии' игроку язык, сохранив при этом суть.

QUOTE
честно скажу мануал по PT не читал, все и так было понятно, но у Baldur's Gate замечательный мануал, в котором все разжевано, правда на английском
Честно скажу: читал (и не только эти).

QUOTE
в списке хар-к, она зовется иначе
Сделано специально, чтобы избавиться от путающих плюсов и минусов. По сути, речь идёт о двух терминах описывающих одну и ту же характеристику с разных сторон (противоположности).

QUOTE
THAC0 зачем-то поменяли на вероятность промаха (или как-то так) ... THAC0 не является вероятностью, наиболее близкое слово "атака"
To Hit Armor Class 0 (THAC0) - число, которое надо выкинуть кубиком d20, чтобы в бою поразить цель, имеющую Класс брони 0. Что же это как не вероятность? Хотя в целом согласен с Nightfall'ом, возможно, стоило употребить 'Пробой', но уж точно никакая не 'атака'.

Вообще по поводу терминов AD&D сразу оговорился:
QUOTE
попытался отойти от терминов настольной ролевой игры и сделать более понятной систему бонусов и штрафов (совсем не уверен в этом изменении, быть может, меня поправят знатоки правил второй редакции)
и даже рад, что наконец-то нашлись желающие. Только было бы вообще здорово, если бы Вы при этом ещё и предложили более подходящие, по Вашему мнению, в рамках заявленной концепции, варианты.

Это сообщение отредактировано nevere - 5 февраля 2010 | 01:40


#56 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 05 Февраль 2010 - 10:19

nevere
Меня вот эти "планы" тоже давно изводят. Но есть одно но. ИМХО, чтобы адекватно и красиво перевести этот термин, надо бы собрать как можно более полный список его употреблений и производных. Всё хотела этим заняться, да так времени и не нашлось. И сейчас уже точно не найдётся. Но вот если бы кто бы... ;)


#57 Dudraug

Dudraug

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений

Отправлено 05 Февраль 2010 - 14:58

QUOTE

Нашу Вселенную я так и не называю.


Но она по сути является планом/ярусом.

QUOTE

Хотя в целом согласен с Nightfall'ом, возможно, стоило употребить 'Пробой', но уж точно никакая не 'атака'.


По сути это атака, просто знак в другую сторону. В D&D 3 редакции, как раз атака, которая растет, но если вдуматься в простейшую математику, то разницы ноль, ну разве что по моему мнению THAC0 считать проще. Но "атака" не подходит в качестве перевода, тут я согласен, но это куда ближе чем вероятность. Ибо еще раз повторюсь вероятность — это отношение, отношение промахов к общему числу ударов.

QUOTE

Меня вот эти "планы" тоже давно изводят. Но есть одно но. ИМХО, чтобы адекватно и красиво перевести этот термин, надо бы собрать как можно более полный список его употреблений и производных. Всё хотела этим заняться, да так времени и не нашлось. И сейчас уже точно не найдётся. Но вот если бы кто бы... ;)






Я уже сказал, что я считаю планы удачным переводом, но если и не планы, то наиболее удачный вариант "измерения"

QUOTE

Никогда не был согласен с такой трактовкой слова "planes". Исходя из самого названия и того как расположены эти самые "planes" в игровом мире мой вариант мне нравится больше, к тому же это больше по-русски что ли.


Немного не понял о расположение, расположены они примерно так http://zen79.deviant...iverse-35619350 (внимание 5.6мб файл)

QUOTE

и даже рад, что наконец-то нашлись желающие. Только было бы вообще здорово, если бы Вы при этом ещё и предложили более подходящие, по Вашему мнению, в рамках заявленной концепции, варианты.


Просто не понимаю зачем вообще уходить от терминологии AD&D, я почти уверен, что эти названия даже переделанные говорят мало о чем, не понятна математика и как оно все работает. Поэтому многим захочется разобраться в том, как все работает, а в мануале уже совсем другие термины.

QUOTE

Даже в соответствии с этим переводом вполне может получиться Планарная Сфера — не вижу здесь противоречий, более того, кажется, именно слово 'планар' и использовал в тексте.


Теряется игра слов же.


---------------
Насчет вероятности. Вероятность меньше нуля не имеет смысла, то есть Вероятность Промаха 0, означает, что ты всегда будешь попадать, но это далеко от истины.

Это сообщение отредактировано Dudraug - 5 февраля 2010 | 16:26


#58 nevere

nevere

    Undersigil Hero

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 05 Февраль 2010 - 19:51

QUOTE
Но "атака" не подходит в качестве перевода, тут я согласен, но это куда ближе чем вероятность. Ибо еще раз повторюсь вероятность — это отношение, отношение промахов к общему числу ударов.

Насчет вероятности. Вероятность меньше нуля не имеет смысла, то есть Вероятность Промаха 0, означает, что ты всегда будешь попадать, но это далеко от истины.
У меня сложилось впечатление что один из нас не понимает того о чём он говорит. По-моему Вы путаете 'Вероятность Промаха' с одним из модификаторов. Ещё раз просмотрел таблицу THAC0 — ни у одного из классов, ни на одном из уровней, 'Вероятность Промаха' не может равняться нулю и уж тем более принимать отрицательные значения. А значит, как я понимаю, каким бы 'прокаченным' не был Ваш персонаж, какими бы артефактами, существенно увеличивающими его точность, он не обладал, всегда будет сохраняться вероятность того, что в самый неподходящий момент его рука дрогнет и он промахнётся (не пробьёт защиту). Может у нас разные таблицы? :)

QUOTE
Просто не понимаю зачем вообще уходить от терминологии AD&D
Повторяю. Я от неё никуда не уходил (во всяком случае, по сути), просто иной перевод.

QUOTE
эти названия даже переделанные говорят мало о чем
По мне так ещё меньше о чём говорят не переделанные.

QUOTE
не понятна математика и как оно все работает. Поэтому многим захочется разобраться в том, как все работает, а в мануале уже совсем другие термины.
Вдумайтесь в то, что Вы говорите. Естественно там другие термины, если это руководство на другом языке. Если же оно уже локализовано (или локализуется), то сделано (или делается), ведь это с учётом тех терминов что используются в переводе игры, иначе какой смысл в таком руководстве.

QUOTE
Теряется игра слов же.
Думаю, не стоит искать связь там, где её нет.

----------
QUOTE
расположены они примерно так
P.S.: Про 'планы' Ваше мнение мне уже вполне понятно и я его по-прежнему пока не разделяю.

Это сообщение отредактировано nevere - 5 февраля 2010 | 20:10


#59 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 05 Февраль 2010 - 20:13

QUOTE
Я уже сказал, что я считаю планы удачным переводом, но если и не планы, то наиболее удачный вариант "измерения"

Если уж на то пошло, то это "плоскости бытия". :) А вообще, без того списка, о котором я говорю, флудить/флеймить на эту тему можно бесконечно.


#60 Dudraug

Dudraug

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений

Отправлено 05 Февраль 2010 - 20:26

QUOTE

Ещё раз просмотрел таблицу THAC0 — ни у одного из классов, ни на одном из уровней, 'Вероятность Промаха' не может равняться нулю и уж тем более принимать отрицательные значения


Еще как может... Попробуй смоделировать по правилам AD&D 2 перса воина уровня хотя бы 18, с силой хотя бы 18/30, для уверености можно еще взять мечик+2 (замечу, что плюсовые мечи дают бонус к THAC0, но в PT они не отражаются, только базовый, но тем не менее эти бонусы есть. В Baldur's Gate они считаются нормально). Я уже не говорю о более высокой силе, более высоких уровнях, зельях и божественных вещях. Какую таблицу? Можно на нее взглянуть, если она в мануале, то хотелось бы узнать страницу.

QUOTE

Думаю, не стоит искать связь там, где её нет.


План и планар, очевидно, что однокоренные слова, как нет связи?

QUOTE

Вдумайтесь в то, что Вы говорите. Естественно там другие термины, если это руководство на другом языке. Если же оно уже локализовано (или локализуется), то сделано (или делается), ведь это с учётом тех терминов что используются в переводе игры, иначе какой смысл в таком руководстве.

1) Можно на "ты", я еще не президент, чтобы меня на Вы называть.
2) Даже на этом сайте есть AD&D ed2 руководство на русском. Уже вышел BG2 на русском от Акеллы и мануал там русский, вряд ли они переводили THAC0, хотя их перевода я еще не видел.

QUOTE

существенно увеличивающими его точность, он не обладал, всегда будет сохраняться вероятность того, что в самый неподходящий момент его рука дрогнет и он промахнётся (не пробьёт защиту). Может у нас разные таблицы? :)


Такая вероятность и есть, когда выкидывается 1, это называется критический промах, он всегда неудачен. Если THAC0 равен 0, то перс будет всегда попадать, ну кроме выпадения 1, по врагах с AC 0, но если AC вдруг у врага будет -10, то вероятность попадания будет 50%, в то время как по врагу с AC 0 эта вероятность будет равна 95%.

QUOTE

Если уж на то пошло, то это "плоскости бытия". :)

Неплохой вариант, но длинный.=)

----------
upd Забыл, у перса воина, которого я описал выше еще навык владения этими мечами должен быть +5, ну или +3 хотя бы
-------
upd2 Если мне все же не веришь, то смотри 168 страницу правил AD&D ed2 с этого сайта, там две таблицы, из которых очевидно, что даже без вещей, владения оружием и силы THAC0 может быть ниже 0.
------
upd3 Где найти Том Обмана?

Это сообщение отредактировано Dudraug - 5 февраля 2010 | 20:46




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru