Перво-наперво, это не вполне рассказ, а, скорее, зарисовка.
1) Типичные стилистические ошибки.
> ...он сбросил свой старый рюкзак...
Точно, что свой?
> Эрл, положив свою тяжелую ладонь на плечо...
На своё плечо, надо думать. Свою ладонь, да.
> Внезапный приступ рвоты согнул его тело пополам и Джек обнаружил себя сидящим на коленях в остатках своего завтрака.
Его... своего...
> ...он смотрел на пляшущие язычки пламени до тех пор пока глаза его не сомкнулись, унеся в глубины...
"глаза не", "унося его".
> ...псина смотрит на него своими умными глазами...
Короче, "свой", "своего" (а также "его" и т.п.) - в более чем половине случаев употреблены не по делу. "Ворд", конечно, то ещё @$&%$, но поиск в нём имеется. Впредь рекомендую этим пользоваться, чтоб не "встретить свой конец" в окружении куч графоманского мусора.
> ...не смогли ее похоронить, сами с трудом выбравшись...
Не смогли выбравшись, или не смогли, потому что и без того выбирались с трудом?
> последние минуты, отпущенные им временем
Грамматически правильное, но стилистически неприемлемое "им". Пересечение: "им - двоим" vs "им - временем".
> Джек брел по пустыне, еле передвигая ноги, собака, свесив язык уныло семенила следом.
Не хватает точки между "собака" и "ноги". Где только возможно, лучше избегать употребления нескольких деепричастных оборотов в одном предложении.
> К горлу снова подкатил приступ тошноты, но он справился с ним...
"с этим". А то может получиться, что он справился с горлом, не говоря уж про корявое "он с ним".
Кроме того, "приступ тошноты" к горлу не подкатывает - к горлу подкатывает тошнота, а приступ подкатывает к хозяину этого самого горла. Впрочем, штамп есть штамп.
> Собака доверчиво ткнулась влажным носом в его предплечье...
Формально - порядок. Но, во-первых, "предплечье" - анатомический термин, а во-вторых... Всюду в основном либо "он", либо Джек, либо, на худой конец, "рейнджер". Да один раз, ни к селу ни к городу - "мужчина". Нельзя ли как-нибудь "в предплечье хозяина", да и далее - в соответствии с контекстом...
2) Провалы логики на уровне образов и эпизодов.
> Рука нырнула в бездонные недра и Джек нащупал упаковку с вяленым мясом.
Наряду с сомнительным качеством построения и безграмотностью, в данном предложении автор предлагает читателю насладиться образом рюкзака с "бездонными недрами".
> Подойдя к рюкзаку Джек поднял его за днище ...
Кроме "недр" у этого рюкзака, оказывается, есть и "днище". Охренеть... рюкзаки-мутанты.
> ... кисть покраснела и распухла, увеличившись в размерах вдвое.
За секунду. Вдвое. Ага... так оно и бывает... если художник поленился нарисовать парочку промежуточных спрайтов.
> иссушенный ветрами скаут
"Мумия-3" - спешите видеть.
Кстати, "бой-скаут" или "гёрл-скаут"? А может просто - "разведчик"?
> А два дня назад он беззвучно рыдал над ее изуродованным до неузнаваемости телом...
Надо полагать - над тем самым телом, которое они "не смогли похоронить". Порыдать, значит, всё-таки успели.
3) Штампы. Нет - ШТАМПЫ.
"суровый воин", "беззвучно рыдал" над ее "изуродованным до неузнаваемости", "комок окровавленной плоти", "шквального огня", "не получивший ни царапины", "обветренной щеке", "вода в пустыне - истинное сокровище", "пустые глазницы окон", ... .... ...
Не хватает только "рюмки хорошего коньяка" - для совсем уж полного счастья...
На уровне образов, на уровне предложений, на уровне сцен, на уровне сюжетных решений... Весь "рассказ" - почти что одно сплошное клише.
4) Композиция.
> ... он твердил себе "Я дойду!" ибо вернуться назад было бы предательством по отношении у ним.
"Стало бы", "к ним"... но речь не об этом. Почему предательством? Это как-то связано с целью похода, или так, вообще - очередная дань очередному штампу?
...Ладно, насчёт ГЕККа можно не говорить. Я и сам понял, и всего после второго прочтения (так что теперь я собой горжусь).
5) Пунктуация.
Таковой не обнаружено.
Общая оценка: 3/10.
Только-то и достоинств, что "фанфик". А так - пустышка. На одном "Десерт игле" или "рад-скорпионе" далеко не укатишь, даже с "дозой радиации" в "недрах рюкзака".