Перейти к содержимому


Фотография

Смешные диалоги


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 41

#1 ProDan

ProDan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 17:39

Всем известно, что первые два Фолаута изобилуют очень смешными и веселыми диалогами. Как и оригинальная так русская версия. Честно сказать, что каждый раз играя вновь в Фол, я нарываюсь на прикольные разговоры, и над некоторыми перлами долго смеюсь.

Так вот предлагаю в этой теме выкладывать подобные диалоги.

Отправлено: 28 янв 05 17:41
Я начну. Во втором Фоле очень порадовал разговор с Вузом – барменом “Арфы” из Гекко:

- Я Вуз. Что ты хочешь?
- Что ты здесь делаешь?
- Ты что, тормоз? Я хозяин этого заведения. Продаю выпивку, торгую помаленьку, байки рассказываю, в спортлото играю.
- Рассказываешь байки?
- О! У меня такая байка есть! Уссаться можно. Короче, представь себе голову...
- Голову?
- Да, голову. Представил? Так вот это голова, притом не приделанная к туловищу - типа его оторвало.
- Так, оторванная голова. И в чем фишка?
- Щас объясню. Ну так вот, эта отрванная башка, она типа в Аду (гы-гы-гы). Ну она там летает, туда-сюда, и, короче, нарывается на всяких знаменитых людей, ну там звезд и так далее.
- Погодь, погодь. Оторванная голова летает по Аду? И чего она там делает?
- Ну, это, все делает (хы-хы). Ну типа у нее есть дела которые она хочет сделать или должна, короче не знаю. Весь прикол в том, что она там какой-то херней мается в этом Аду (Xа-ха-ха-ха). Ой, я уссываюсь.
- Ты че, извращенец что ли? У тебя к матери повышенное чувство нежности было? В кроватку писался?
- Нет нет нет, постой. Вся фишка в голове. Понимаешь? Только представь себе оторванную голову в Аду, это ж прикольно! Разве можно не смеяться представляя оторванную голову в Аду?
- А, ну да, конечно, это очень смешно. Xа-ха-ха, конечно. Аж кушать не могу как смешно. Кхм, ну ладно, посмеялись и хватит. У меня есть к тебе еще пара вопросов.
- Что ты хочешь?
- Что за спортлото?
- Ты что, дебил? Спортлото самая затягивающая игра если не считать конечно Джета.
- Расскажи мне об этом спортлото.
- Карты не просто игра - это страсть. Они даже изменяют жизнь и судьбы людей, зачастую приводя их к трагическому концу, о чем они даже не подозревают.
- Угу...
- Нет, серьезно, это просто потрясающая игра. Ты должен в нее поиграть хоть раз. Вот тебе первая колода "бесплатно".
- Спасибо. Ух ты, какие красивые.
- Это только первая часть. Теперь ты один из нас и можно начинать саму игру.
- Конечно, только сначала научи меня играть.
- Да это очень просто. Даже такой дебил как ты поймет с первого захода. Сначала набираешь себе колоду мощных карт, а потом вступаешь в игру.
- Ага, уяснил. И еще нельзя обмениваться картами с игроками кроме как в Четверг вечером? Тупость конечно, но играть можно. Начнем?
- Ты выиграл? Мать перемать, тебе просто повезло. Ты мне всю колоду разорил - ждать теперь пока новую соберу!
- Спасибо за карты, Вуз. А я думал, что ты сам-то хоть играть умеешь. А ты просто пальцы гнул, дебил.


#2 hasherfrog

hasherfrog

    Штатный параноик

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 184 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 18:26

ProDan
Я сильно извиняюсь за оффтоп, но Вы вообще в курсе, о чём идёт речь в английской версии в том месте, где про "спортлото"? И насколько это смешно тем, кто в курсе?


#3 ProDan

ProDan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 18:28

Хмм... ты о чем?


#4 hasherfrog

hasherfrog

    Штатный параноик

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 184 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 18:55

О том, что речь там идёт о Magic the Gathering.
А MTG - это такая весЧь... Лучше не начинать. Кто играл, поймёт.
Что до картинок, см. тут http://www.magictrade.dk/
Надеюсь, у Вас не модем, хе-хе.

Это сообщение отредактировано hasherfrog - 28 января 2005 | 18:57


#5 Raven-umr-

Raven-umr-

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 426 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 18:57

В оригинале вместо убогого "спортлото" было Tragic: the Gathering. Хороший меткий плевок в сторону Magic: the Gathering и всей этой возне со сбором "колод-убийц". В момент выхода Фола, эта забава была очень популярна в штатах. Жаль, что при первом прохождении я ещё про Magic: the Gathering ничего не знал и гэг прошёл мимо...


#6 ProDan

ProDan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 19:23

Ну ладно, хорош оффтопить! Давайте смешные диалоги сюда кидать.


#7 Hawk

Hawk

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 79 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 19:45

Диалог с Торром при инт=1


#8 The LxR

The LxR

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 206 сообщений

Отправлено 28 Январь 2005 - 21:27

2Raven~umr~ - Насколько я помню, в оригинале было Tragic: The Gardening, а не The Gathering.

2Hawk - А сам диалог написать здесь? Смысл темы как раз в этом, имхо.


#9 Гость_Slim Piket_*

Гость_Slim Piket_*
  • Гости

Отправлено 29 Январь 2005 - 01:16

А еще в моде "Новый Взгляд" был смешной диалог с Торром при участии Сулика...


#10 IRI

IRI

    Генерал Фейлор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 775 сообщений

Отправлено 29 Январь 2005 - 01:32

Ребят, а может, не надо? Я думаю, что тем, кто играл, эти диалоги известны, тем более что это гораздо смешнее читать, когда это действительно выглядит как диалог, то есть атмосфера вокруг, активное в нем участие и т.д., а что до тех, кто не играл, пусть играют. Кроме того, если чего и выкладываем на форум, то лучше результаты творческой самодеятельности или как минимум розыск интересных вещей/новостей.

ИМХО, тема это - флуд.


#11 ProDan

ProDan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 29 Январь 2005 - 18:01

А по-моему, это нормальная тема, посмеяться можно. Как бы там не было, выкладываю несколько диалогов.

Отправлено: 29 янв 05 18:04
Тот самый диалог с Тором тупым персонажем.

- Я Торр (Меня зовут Торр. Чем могу помочь?)
- Вы Торр (Привет, Торр. У меня к тебе несколько вопросов.)
- Багмены забирают му-му по-ночам. Торр испуган! Помочь Торру? (Ну, как я и сказал, они постоянны в своих привычках поесть. Я точно мог бы воспользоваться вашей помощью в охране брамина. Вы не убьете багмена, которого увидите около брамина?)
- Торговать? (Перед тем, как заняться этим, не знаешь ли ты, Торр, торговца, что живет в городе?)
- Трагу? Клэмат? Ик бу Дэн (Торговец здесь, в Клэмате? Почему, ведь Вик торгует антиквариатом во многих городах. Он не в городе в данный момент. Я думаю, что он торгует в Дэне. Это на юг отсюда.)
- Бар-ба Эдем? (Никогда не слышал о Наборе Для Создания Сада Эдема?)
- Дженни? Гик Вик (Так вам нужен ГЭКК? Это не то, что предназначается для убежищ? Я не знаю, где можно найти это, но вам стоит найти Вика, торговца. Он специализируется на довоенных вещах.)
- Беллоуз, Гик Вик? (Спасибо за совет. Я постараюсь его найти. Позвольте спросить вас еще кое о чем.)
- Торр скажи? (Что вам угодно знать, мой друг?)
- Xотеть! (вы показываете на вещь) (Где я могу поменять вещи или приобрести новые?)
- Акнер! Зууги (Я думаю, что здесь вам предложат лучшие цены. А в Золотом Гекко над вами только посмеются.)
- Акнер Зууги? (Спасибо. Я здесь сделаю все покупки. Позвольте вас спросить еще кое о чем.)
- Торр скажи? (Что вам угодно знать, мой друг?)
- Ззззз. Окей? (Мне нужно переночевать где-то.)
- Зззз? Торр зззз. (Ну, можешь поспать в поей комнате бесплатно.)
- Ззз? (Я не думаю, что мне сейчас хочется спать. Может, в другое время. У меня к тебе еще несколько вопросов.)
- Торр скажи? (Что вам угодно знать, мой друг?)
- Я здесь! (Расскажите мне о том, что здесь происходит.)
- Окей! Угмен, Улик дикарь, Смайли ук. (Ну, значит так, это вот моя проблема. Потом Сулик, дикарь, которого моя мать заставляет работать, чтобы он таким образом отплатил свой долг. Думаю, что сестра в него влюбилась. Потом мамин друг, по имени Смайли, пропал где-то на западе. В последнее время здесь шумно.)
- Идти Торр. (Это все, что мне нужно знать. До свидания, Торр.)


#12 Raven-umr-

Raven-umr-

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 426 сообщений

Отправлено 29 Январь 2005 - 18:20

8-() Ужас...
В оригинале это звучит так:
-------------------------------------------
- Me guard moo-moos from bugmen. (I guard our family’s brahmin herd from ferocious nocturnal attacks by bipedal, carapaced creatures that I call bugmen.)

- Gugmen? (Bugmen? Well, that seems an appropriate appellation from your description. Tell me more about that.)

- Bugmen take moo-moos at night. Torr scared! Hep Torr? (Well, as I said, they are nocturnal in their feeding habits. I sure could use some assistance in guarding the grahmin. Will you kill any bugmen that you see near the brahmin?)

- Hep Torr hep moo-moo. (Yes, of course I’ll help you fend of the predation of your family’s brahmin by these nefarious bugmen.)
-------------------------------------------

8-) Все шутки - они в оригинале остались. Перевод - жалкая пародия.


#13 ProDan

ProDan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 29 Январь 2005 - 18:59

Один из моих любимых диалогов: переговоры по компу в реакторе Гекко с Анклавом.

- Говорит АНКЛАВ. Почему не работает видео-изображение?
- Мы сейчас работаем над визуальной связью. Я просто хотел ее проверить.
- Парень, похоже твое устройство все еще не работает. Ты кто такой?
- Неудивительно, не правда ли? Здесь уже давно все ни хрена не работает.
- Ах, ну да, конечно. Смотри только, чтобы окружение Президента про это не узнало, а то придется тебе скакать на четвереньках до Нью Рено и обратно.
- Эх, облом, у меня только две ноги. Пока я добегу, чертовски устану.
- Сейчас сдохну со смеху! Зато тебе будет предоставлено прекрасное место для отдыха после этого пробега.
- Вы значит не в Нью Рено?
- Это коммуникационный центр АНКЛАВА... но ты ведь это знаешь. Ты кто такой?
- А, я это... черт, ты никогда не замечал, что жаренные гекконы по вкусу напоминают браминские задницы?
- А, умник нашелся? Кретин, я засек твой сигнал. Посмотрим, как ты будешь умничать когда служба внутренней безопасности будет тыкать тебе пистолетами в задницу. Член с ушами!
- Ах, ты засек мой сигнал? Ты не подумай, я твой тоже засек.
- Еще пару секунд, и ты получишь сполна. Xотя... секундочку, так не может быть. Ты где-то на материке!
- Не может быть. Я же сижу прямо напротив тебя, за стеклом! О, дурак, решил проверить небось.
- Ладно, кто бы там ни был, я только что отослал в твою сторону команду на вертолетах. Жди с минуту на минуту. Всего хорошего.
- И что же они будут здесь делать?
- Обычно они просто начинают стрелять, а другие потом выясняют, что же произошло.
- Ну я и обложался с испугу! Извини, мне пора сменить трусики.
- Всего хорошего. Мне еще предстоит столкнуться с тобой, просматривая сводки.
- Эй, ты только что попал в мой черный список.

Отправлено: 29 янв 05 19:02
Другой вариант развития беседы с тем же Анклавом.

- Говорит АНКЛАВ. Почему не работает видео-изображение?
- Экран сломался.
- Черт возьми, это еще кто?
- Это говр, прр, тик тик, пссссс- -ите меня, прием.
- Попробуй подергать за рычажок.
- Рычажок? Какой рычажок? У меня с этим делом все нормально, я сам свой рычажок не привык дергать.
- Парень, похоже твое устройство все еще не работает. Ты кто такой?
- Я Избранный.
- Ах, Избранный? Извини, что я не встаю раком от благоговения, но у меня на эту дрянь нет времени.
- Преклонять колени не обязательно, будет достаточно поклона и поцелуя моего кольца.
- А, умник нашелся? Кретин, я засек твой сигнал. Посмотрим, как ты будешь умничать когда служба внутренней безопасности будет тыкать тебе пистолетами в задницу. Член с ушами!
- Да запихни ты себе этот сигнал куда подальше!
- Еще пару секунд, и ты получишь сполна. Xотя... секундочку, так не может быть. Ты где-то на материке!
- Какой догадливый сопляк. Здесь-то ты меня не достанешь.
- Я тебя просек. Посейдон, реактор номер 5. Ну и ладно, сиди не дергайся, мы сейчас тебе подарочек пришлем, с петардами, салютом.
- Xорошо-то как, обожа-а-аю салюты. Давайте, шлите, чем больше, тем лучше.
- Ладно, кто бы там ни был, я только что отослал в твою сторону команду на вертолетах. Жди с минуту на минуту. Всего хорошего.
- И что же они будут здесь делать?
- Обычно они просто начинают стрелять, а другие потом выясняют, что же произошло.
- Ну и хорошо, а то было бы обидно, что я весь день зазря пушку начищал вчера.
- Всего хорошего. Мне еще предстоит столкнуться с тобой, просматривая сводки.
- Да, ага, несомненно.


#14 Гость_mrground_*

Гость_mrground_*
  • Гости

Отправлено 29 Январь 2005 - 21:19

Всю жизнь играл в англ. версию... Пробовал с русской - тошнит.
И, чтобы докопаться до сути шутки, нужно именно оригинал смотреть.. а не изыски переводчиков...

И тема, на самом деле, некчемная. ИМХО.


#15 Nik O`Tin

Nik O`Tin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 913 сообщений

Отправлено 30 Январь 2005 - 03:28

Маленькое отступление от темы.

Диалоги диалогами, а вот реакция игрока на диалог тоже повод посмеяться, по проршествии определённого количества времени...

Суть: Когда я первый раз залез в комп на станции в Гекко и соединился с анклавом, я слегка удивился, потом когда диалог дошел до того что мне сообщили что сейчас прилетит вертолет и тут будет БАДАБУМ, я очень испугался, действительно, вот так вот сидя за компьютером играя в игру, настолько погрузился в оную, что испугался ненашутку, я даже не ответил ничего тому офицеру с той стороны, просто прервал связь, нажав на ноль, всем известно что это выход из диалога, после этого я схватив руки в ноги бегом помчался к выходу из станции. В любую минуту ожидая прилёта вертибедов, когда я вышел со станции в на улицу, никого не было. Ну думаю наверное ещё летят. Пошел совсем на выход из города, думаю будет как в певом фоле, когда собор взрывался, надо было выйти их локации на карту мира и потом показали мультик. Ну думаю что счас будет!!! Мама не горюй! Вот блин, только настроил станцию, мучался несколько часов, хотел уже в Город убежитще идти докладывать об успешной починке, и всё такое... Ну думаю бедные гули, мутики невинные, что я даделал? Побежал за город, вышел во внешний мир, ну и как вы сами понимаете, никакого мультика небыло...

Я слегка был озадачен, и играя до финала, я надеялся что в концовке хоть что то скажут об участи Гекко, но к сожалению ничего об этом не было сказано, что мол прилетели злые дяди и взорвали станцию, ла ещё и Город убежище пострадал...

Нет... Ничего такого не было... После этого я сильно огорчился...


Но то, что я в момент известия прилёта вертибедов конкретно перетрусил, это факт. =)

Вот так то... А вы говорите, диалоги... Вся изуминка именно в погружении в игру...


#16 ProDan

ProDan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 30 Январь 2005 - 15:09

Во вы все в один голос говорите, что при переводе шутки пропадают. Лично я такого не замечал. Привидите пример, если можно. Вот, кстати, сверил только что переговоры с Анклавом (русский и английский варианты), но существенных различий не нашел - все вроде хорошо переведено. У кого другое мнение?


#17 Гость_3AHYDA_*

Гость_3AHYDA_*
  • Гости

Отправлено 30 Январь 2005 - 22:03

Просто некоторые слишком много вы**ываются, считая людей, неспособных воспринимать литературный английский язык, вторым сортом. Игра была сделана американцами и для американцев - тогда зачем мне, жителю СНГ, пародии на то, чего я никогда не знал. Переводчику надо лишь передать суть - вот здесь вы должны узнать ключевую информацию, а здесь вам просто должно быть весело. По-моему в диалоге с Торром смысл в том. что сначала написаны примитивные фразы, а в скобках изысканые обороты. В переводе это понятно? А чего еще надо?


#18 ProDan

ProDan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 30 Январь 2005 - 22:48

3AHYDA, так ты на чьей стороне?

Вообще, иногда в Фоле заметна работа нескольких людей: некоторые переводят классно, а некоторые - так себе. Иногда даже такие глупые вещи получаются, что в английской версии и в вопросе и в ответе есть одно и то же слово, а когда это переводят, то получаются не два одинаковых слова, а два синонима. Ну это сложно объяснить, легче привести пример:

Английская версия:
- You are very funny!
- Funny? Yes, I am funny.

Русская версия:
- Ты очень смешной!
- Веселый? Да, я веселый.

Или можно так:

Английская версия:
- I'm Master!
- Master? Who is this Master?

Русская версия:
- Я Мастер!
- Повелитель? Какой еще Повелитель?

Отправлено: 30 янв 05 22:51
Вот еще разговор с Головой в пустыне (случайная встреча).

- Чт..? УБЕРИ ОТ МЕНЯ СВОИ РУКИ ПОГАНЫЕ! Кхм... КТО СМЕЕТ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К СВЯЖЕННОЙ ГОЛОВЕ ЖИТЕЛЯ УБЕЖИЩА!
- Это я, Избранный.
- ХА ХА ХА ХА! Ты, Избранный? Да ты не больше пальца моего! Ты не Избранный.
- Это на самой деле я.
- Нет, не ты.
- Нет, это я.
- Ага.
- Угу.
- Ого.
- Ага.
(12 часов спустя)
- Мм... мммм...
- Ээ... ээээ...
- Эээ... ну ладно, хватит! Прекрасно, вы доказали, что вы Избранный. Возьмите.
- Эй, спасибо.
- Да, почему бы и нет. А теперь убирайтесь!
- [пытается заговорить]
- Вы уже получили свой дар.
- [пытается заговорить]
- Исчезните!
- [пытается заговорить]
- Идиот.


#19 nasty_floater

nasty_floater

    Тарантский археолог

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 784 сообщений

Отправлено 31 Январь 2005 - 07:37

3AHYDA
QUOTE
Просто некоторые слишком много вы**ываются, считая людей, неспособных воспринимать литературный английский язык, вторым сортом.


Ключевое слово - "неспособных". Или это, по-твоему, положительное качество? :-) Но вообще речь не о втором сорте, а о точности передачи смысла фраз.

QUOTE
По-моему в диалоге с Торром смысл в том. что сначала написаны примитивные фразы, а в скобках изысканые обороты. В переводе это понятно? А чего еще надо?


Точности надо. К примеру, то, что привел Raven:
I guard our family’s brahmin herd from ferocious nocturnal attacks by bipedal, carapaced creatures that I call bugmen
(Я охраняю стадо браминов нашей семьи от жестоких ночных атак двуногих панцирных созданий, которых я называю багменами)

и перевод переводчиков (от кого он там?):
Ну, как я и сказал, они постоянны в своих привычках поесть. Я точно мог бы воспользоваться вашей помощью в охране брамина. Вы не убьете багмена, которого увидите около брамина?)

Разница есть? То же слово "багмен": в оригинале он дает определение и признается, что сам это слово придумал. А в переводе он это слово постулирует как существующее безо всяких описаний...


#20 Raven-umr-

Raven-umr-

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 426 сообщений

Отправлено 31 Январь 2005 - 07:59

to 3AHYDA, добавление к словам nasty_floater.

В диалоге с Торром интересно то, что его речь не только осмысленна (честно говоря, его перевод осмысленным мне не кажется), но и написана хорошим литературным слогом. Если Int>3, то Торр - безмозглый слюнявый болван. Если Int<4 - Торр превращается в профессора филологии с двадцатилетним стажем. Это и веселит.

А в переводе этот момент не показан совершенно. Ну - говорил междометиями, был совсем идиотом. Ну - перестал, стал говорить как обычный косноязычный придурок ("Вы не убьете багмена, которого увидите около брамина?"). И что? Над чем смеяться?

Есть такой анекдот:
Поручик Ржевский услышал на обдном из балов фривольный стишок "Адам Еву загнал на древо. Ева пищит, древо трещит". Пришёл к гусарам, в казармы. "Господа, я тут такую шутку замечательную услышал. Послушайте: мужик бабу загнал на дерево". Немая пауза. Один из гусар спрашивает: "И что?". Ржевский: "Ну как что - трахнул, конечно. Но в оригинале это просто бесподобно, бесподобно".

Загнал, трахнул. Смысл передан. Чего ещё надо?




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru