Fallout 3 Easter Eggs / Пасхалки Фоллаут 3
#21
Отправлено 04 Ноябрь 2008 - 18:28
#22
Отправлено 04 Ноябрь 2008 - 20:09
#23
Отправлено 04 Ноябрь 2008 - 20:51
А ты вкурсе что по японски Оккама означает мужчина-трансвестит? =)
#25
Отправлено 04 Ноябрь 2008 - 22:33
Сейчас загрузился. Жалко ж ее. Играю пацифистом
#26
Отправлено 04 Ноябрь 2008 - 22:37
#27
Отправлено 04 Ноябрь 2008 - 22:47
мишки
Это сообщение отредактировано mixxa - 10 ноября 2008 | 03:38
#28
Отправлено 04 Ноябрь 2008 - 23:28
QUOTE |
Литл-Лэмплайт |
Это прямая отсылка к городу Эмбер, если где.
http://www.picamatic...9_ScreenShot14/
Идем, ностальгируем, юзаем. Нашел - был шоке.
Идем туда, где курсор персонажа. Ферму я отметил для ориентира.
Это сообщение отредактировано Shaikhulud - 4 ноября 2008 | 23:29
#29
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 00:13
#30
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 00:15
QUOTE |
А что там про Эмбер?, заинтриговал. |
Город полностью находится в пещерах и подсвечивается огромными и не очень лампами. И там живут только дети.
#31
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 00:21
________
Тарелку, значит нашел. А перевернутый грузовик колы нашли? Там в городке неподалеку еще скелет его водителя с объяснительной запиской=)
#32
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 00:26
QUOTE |
Я про Amber Желязны подумал. |
Не, то Ember одной писательницы. Фильм щас идет по нему, кстати.
QUOTE |
Тарелку, значит нашел. А перевернутый грузовик колы нашли? Там в городке неподалеку еще скелет его водителя с объяснительной запиской=) |
Нашел, поржал
#33
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 02:00
Этож вылитый Оптимус Прайм из Трансформеров
А тут он Либерти Прайм
#34
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 16:04
Тут писал кто-то про Мойру и Гайку. По-моему, и правда очень похоже, но не так чтобы очень узнаваемо. Вот если бы ей ещё и очки на голову, то да. А то она ведь рыжая (так она бузумней смотрится), а Гайка длинноволосая блондинка.) Может быть, случайно так получилось. Но в любом случае догадка близка к гениальной.)) Мне тоже она кого-то напоминала очень, но я не мог никак вспомнить кого.)
Это сообщение отредактировано Skyguy - 5 ноября 2008 | 16:11
#35
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 16:21
#36
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 16:30
QUOTE |
Вообшето кодовое название бомбы "толстяк" общепринятое в русском переводе, так что локализаторы правильно перевели. Также замечу что это не имя первой бомбы, а имя одной из двух бомб, сброшенных на Хиросиму и Нагасаки. Кодовое имя второй "Малыш". |
Спасибо за уточнения, Timorfeys! Буду теперь знать. Приношу свои извинения 1C.)
Это сообщение отредактировано Skyguy - 5 ноября 2008 | 16:36
#37
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 18:33
Про тарелку уже писали - это к первой части.
Кстати, Дуков - вылитый Брюс Уиллис Только не помню, в каком фильме он играл русского.
В одном месте я включил радиовышку и появилась новый радиосигнал, на котором повторялась запись человека, засевшего в дренажной камере с семьей. Придя туда обнаружил только кучу костей. Почему-то напомнило LOST, хотя это может быть и много еще откуда.
#38
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 18:51
#39
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 18:55
"выгулять собаку" - трупик на заднем дворе.
"прочитать сказку на ночь" - робот читает стих из рассказа Бредбери "Будет ласковый дождь" (пасхалка)
"сходить за покупками в бакалею" - робот летит туда, правда у меня его супермуты завалили. Черт, мне все больше нравится эта игра!
#40
Отправлено 05 Ноябрь 2008 - 19:14
Посматрите его есле сможете=).
Похожие темы
Название темы | Форум | Автор | Статистика | Последнее сообщение | |
---|---|---|---|---|---|
Fallout 2 SaveGame Editor |
Иные Миры | percival crump |
|
|
|
Минин и Пожарский и Fallout |
Весь мир Fallout | Kel |
|
|
|
Easter Eggs в Fallout Tactics |
Стальные братья | nasty_floater |
|
|
|
Fallout логотип и странная инструкция |
Весь мир Fallout | Buffy golden globes |
|
|
|
Fallout 1 mouse settings |
У разбитого Хайвеймена | danil |
|
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных