В одном (этом) топике - уже два варианта.
Грамматика.
#21
Гость_Deus_*
Отправлено 25 марта 2002 - 01:45
В одном (этом) топике - уже два варианта.
#22
Отправлено 25 марта 2002 - 05:36
Вот так это все должно читаться. А если кто против и кому лень посмотреть в словарь - то можете ставить себе неуд по английскому.
#23
Отправлено 25 марта 2002 - 11:28
Насчёт первых и последующих сообщений. Всё очень просто, на мой взгляд. На этом сайте просто не принято писать малограмотно. Поэтому человек, попавший сюда и задержавшийся здесь, волей-неволей вынужден, так сказать, "выдерживать стиль"
Есть форумы, где принято писать неграмотно... А может, туда контингент стекается соответствующий?
В общем, мне кажется, что особой проблемы малограмотности на этом форуме пока не существует. Хотя - возможно, я её не замечаю, так как хожу в основном в Кольцо и ЗОМП.
#24
Отправлено 25 марта 2002 - 11:45
Fall - фолл, out - аут.
если вести перевод по частям слова, тополучтся "выпадение" - фолл-падать, аут-из
может я не прав, но вроде так и переводится
#25
Отправлено 25 марта 2002 - 12:06
Слово fallout читается как ['фoл,аут] (видите, в этом слове два ударения: основное на первом слоге и вторичное - на втором).
В "fall" английское "о" произносится ближе всего к русскому "о". Даже еще "Очистее", потому что русское огубленное "о" не так уж далеко от "у". Конечно, не так недалеко, как немецкое сильно огубленное "о", которое сразу-то от "у" и не отличишь... ;-)
А произношение форм глагола "to fall" не имеет к fallout никакого отношения.
А звук "е" в слове "fell" куда ближе по звучанию к "е" в "ферма", чем к "э" в "Фэйри".
Так что "фэлл" - отказать.
Еще бы сказали "фалл". ;-)
Да, и еще. Если кто-то до сих пор в неведении относительно перевода слова fallout, то сообщаю, что означает оно "выпадение радиоактивных осадков". Не снега с дождем, а всякой пыли, мелких осколков и т.п., поднятых ядерным взрывом. Отсюда выражение "fallout shelter", которое на русский переводится по старинке как "бомбоубежище", потому что "убежище от радиоактивных осадков" получается слишком длинно.
#26
Отправлено 25 марта 2002 - 12:49
#27
Отправлено 25 марта 2002 - 17:12
Черт возьми я рад! Я рад, что среди нас есть люди, разбирающиеся в родном языке и уважающие культуру речи. А в том числе и те, кто разбирается и в иностранных (поклон Максиму, я ожидал твоего сообщения
#28
Гость_Creator_*
Отправлено 25 марта 2002 - 22:19
Понятно, что это не ошибки и не опечатки, но на грамотную русскую речь похоже не очень. Сразу вспомнился анекдот о другом борце за нравственную и духовную чистоту.
Святой отец говорит пастве: "Дети мои, ежели кто в церкви будет ругаться матом, того я кадилом ё*ну". Возглас из парвого ряда: "Батюшка, но вы же сказали ё*ну"
Святой отец: "Вот ты и допи*делся"
#29
Отправлено 25 марта 2002 - 22:38
Совершенно справедливое замечание насчёт имхо. Это уже становится каким-то необходимым словом
Однажды поймала себя на том, что в обычных бумажных письмах и открытках меня тянет поставить :-)
Будем работать... что я ещё могу сказать...
Что самое интересное, эквиваленты этим словам в русском языке есть
имхо - мне кажется, может быть, по-моему
сорри - прости
мессага - сообщение
...
Может, всё дело в привычке?
#30
Отправлено 25 марта 2002 - 23:23
P.S. А меня в контрольных тянет линьку(
#31
Гость_Alpha_Gray_*
Отправлено 26 марта 2002 - 00:56
"Профессор, почему вы никогда не употребляете мягкий знак ?"
"Иногда машинаЛНО, иногда принципиаЛНО"
А то ей-богу, смешно читать, особенно, когда люди, вопящие о патриотизме, продолжают пЕсать с АшиПками...
#32
Отправлено 26 марта 2002 - 15:29
#33
Гость_Scorpy [ZISpel]_*
Отправлено 26 марта 2002 - 19:09
Что же вы... Так. "Ну Вы еще подеритесь!". Писать идеально - невозможно.
#34
Отправлено 26 марта 2002 - 22:23
#35
Отправлено 27 марта 2002 - 10:56
#36
Отправлено 27 марта 2002 - 17:29
#37
Отправлено 27 марта 2002 - 22:16
:-)
#38
Гость_Toffee_*
Отправлено 28 марта 2002 - 15:27
#39
Отправлено 28 марта 2002 - 17:17
АшиПся - значить в котегорию "Чукча не писатель, чукча - читатель"
Ну а если все на 5 баллов - пиши на здоровье.
И обновлять почаще.
З.Ы. Господа, с ума не сходите!
#40
Гость__*
Отправлено 28 ноября 2002 - 16:56
1. Очень важная. Всяческие сокрашение слов. Сюда относится и "моно-можно" и даже всяческие "типо". Последние сокращают вообще глобальный текст:
Например:"Этот объект походил на большую белую сигару паряшую среди облаков" становится всего лишь "типа дирижабля".
Обоснования 1 причины: Никто не родился с клавиатурой в руках, для всех нас печатать - не естественный процес, занимающий относительно много времени(конечно для разных людей разное). И всяческие сокрашения способствуют выигрышу во времени, хоть и обедняя язык.
2 причина: Уникальность, сленг.
"Клавы, компы" и их друзья.
Разрешите вас обрадовать, господа, мы считаемся группой по интересу. У нас с вами интерес - это компьютерный мир. Как и у каждой группы у нас может быть свой язык терминов, свой сленг. В употреблении сленга в общении с лицами, для которых этот язык доступен нет ничего зазорного. К тому же это добавляет некую уникальность носителю сленга, что настольео ценится в современном обществе. Обвинять в сленговости интернет запоздалая тенденция, изменить уже что-то солжно. К тому же вспомните реальный мир, большинство из вас вообще ругается матом(судя по недавно прошеднему топику), а тут вы хотите увидеть резервуацию словестности... какой Рил Лайф такой и Вирт Лайф...
Я считаю общественное осуждение может вызывать именно незнание элементарной грамматики. Большое ненамеренное количество ошибок в простых словах. Это не что-то новенькое как сленг - это издевательство над старым. Только не относите сюда пунктуацию... это штука занимает слооолько времени....
Ну и последняя информация к размышлению: мы не видим лица друг друга и подчас какие-то отклонения от нормы в технике письма позволяют передать ЭМОЦИИ
Похожие темы
| Название темы | Форум | Автор | Статистика | Последнее сообщение |
|---|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных














