Перейти к содержимому


Фотография

"Авалон" или японо-польский киберпанк


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 26

#21 Nucleo

Nucleo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 142 сообщений

Отправлено 19 Январь 2003 - 20:21

Вчерась наконец-то посмотрел, и... челюсть чуток не отвисла. Давненько я таких фильмов не смотрел, со времен Нирваны и Экзистенции. Фильм на довольно высоком уровне, для таких фильмов. А атмосфера... так это же великолепно. Все проникнуто глубоким смыслом и т.п. Хотя мой брат смотря этот фильм заснул, но фильм клевый.
P.S. Не знаете где можно Сталкера Тарковского достать(я имею ввиду в инете заказать по почте).


#22 IcemaN

IcemaN

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 44 сообщений

Отправлено 19 Январь 2003 - 23:09

"Авалон" - польско-японский совместный проект. Вот оттуда и СВД и "Шилки". А фильм действительно классный. Трамвайчики родные и кибер-панк жесткий.
Кстати, кто-нибудь что-нибудь =) слышал о "Акире"-фильме ??? Вроде права на его экранизацию купили ламерикосы.


#23 MAlexS

MAlexS

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 189 сообщений

Отправлено 20 Январь 2003 - 03:57

Фильм очень понравился.

Наконец-то пополнил свою коллекцию фильмов в стиле "кибер-панк" (таких как: Матрица, Нирвана, 13-этаж, Бегущий по лезьвию и др.)


#24 Wanderer

Wanderer

    Дзэнсуннит

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 485 сообщений

Отправлено 20 Январь 2003 - 21:16

Посмотрел. Проникся. Впечатлился.
Завтра непременно пойду в магазинчик неподалеку, где это дело лежало на DVD. :)
Все тут хвалят разные примочки, технику, трамвайчики - так это абсолютно не главное. Важен в первую очередь стиль, важно построение кадра и практически каждый элемент в оном. Если уж возникает на экране надпись reset, то она точно между глаз хранителя игры (или кто он там), если показана сцена в пресловутом общепите, то главное там то, что собеседник героини есть все руками (причем сразу это и не замечаешь). Да они все там даже на месте стоят со смыслом!
Вот за это я такие фильмы и люблю. :)


#25 Alya

Alya

    Lady Сonscience

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 373 сообщений

Отправлено 21 Апрель 2003 - 21:36

Посмотрела наконец и я этот фильм. Дело было вчера, но до сих пор нахожусь под большим впечатлением. Все, что последует дальше, просто отрывочные заметки, о том, о сем. Надо просмотреть фильм еще раз или два, чтобы это все улеглось, утряслось, оформилось в стройную систему. Заметки ниже предназначены для тех, кто фильм уже посмотрел, т.к. содержат спойлеры. К сожалению, самая первая тема (Эарендиловская) ушла в небытие, так что туда уже не заглянуть....

Фильм не без минусов, конечно -- некоторые вещи слишком банальны, плоски (Эш открывает ставни и видит глухую кирпичную стену -- ну, здрасте...).
Вина не фильма как такового, но впечатление портит: перевод не то чтобы совсем омерзительный, но убогий -- ясно, что переводчик понятия не имел ни о каких таких ролевых играх. Помните, когда Епископ ("Бишоп") приходит домой к Эш, и она предлагает ему создать "стандартную" партию, состоящую из трех воинов, вора и.... кого бы вы дкмали?... "Мейджа", да-да, мейджа! Прямо так и сказали! Я человек мирный и не очень склонный к конфликтам, но тут мне захотелось запустить в переводчика чем-нибудь тяжелым.

Нашла я тут в сети интересную страничку, где люди высказывали свои догадки о смысле разных эпизодов в игре, и их связи с другими.

http://www.ninesiste...rg/thoughts.htm

Посмотрите -- довольно интересно; некоторые идеи, высказанные там, я уже приняла для себя и считаю доказанными (например, связь между игрой в Авалоне и "Wizardry").

Мучает меня вопрос, какова роль в этой истории Станнера (Вора) и Епископа? Типажи, к слову сказать, просто замечательные. Вор - настоящий, с хитрецой, проныра; скатился на дно, но не упустит случая подстеречь прежних товарищей, чтобы те его накормили на дармовщинку. И судя по его упитанной физиономии, он таки в этом преуспевает. Он явно был хорошим вором в прежней команде -- ведь в стычке с жуткой цитаделью советского производства (заметили на крыле "цитадели" надпись про Челябинский совхоз?) выживают только сам Епископ, Эш и он. И вместе с тем... его на Эш очевидно науськивает Епископ; его предназначение - заманить Эш, заставить ее заинтересоваться недосягаемой, запретной областью.

Эш мучается сознанием своего предательства; она уже не доверяет себе, поэтому она становится одиночкой -- она боится предать свою новую партию, как она предала (по ее мнению) свою прошлую, струсив, не начав стрелять по команде лидера, и тем самым став виновницей того, что лидер превратился в одного из the Unreturned. Врет ли Станнер, когда признается, что в гибели старой партии в той давней игре был виновен он, а вовсе не Эш, и что, значит, все ее самобичевание и отшельничество было напрасным? Если он все время играл по воле, по указке Епископа, он мог сказать ЧТО УГОДНО, лишь бы подтолкнуть ее на выполнение последнего задания, столь необходимого Епископу.

The Unreturned. Вряд ли режиссер и сценарист имели в виду социальные и политические мотивы, но я для себя неожиданно открыла их. Но я из немного иного поколения. Станнер - типичный советский бомж. Мир, в котором живут сейчас они с Эш -- это послевоенная Польша, разруха, бесцветная баланда в бесплатной столовке; те, кто интересовался фильмами той эпохи, знает и легко узнает мотивы, детали. (Еще одна отсылка к послевоенным годам -- типичный шрифт сороковых -пятидесятых годов в этой надписи на военной цитадели. Это не сразу осознается, но создает атмосферу, среди прочих деталей.) Даже эта полузагадочная женщина средних лет на низких каблуках, кассирша на терминале клуба,-- она типичный советский функционер того, послевоенного времени. И вот Эш прибывает в Class Real... и попадает в "современную" Польшу, американизированную, с рекламой Кока-колы, в мечту людей, обреченных никогда не выехать из одноцветной советской действительности. И тут оказывается, что Мерфи, потерянный для жизни "тут", живет "там". Он -- НЕВОЗВРАЩЕНЕЦ. The Unreturned. Фильм повернулся ко мне другой стороной. Бегство из соцреализма. "Попытка к бегству". Но это, видимо, уже случай, когда зритель / читатель видит в исходном тексте больше того, что было в нем заложено изначально.

Небольшая деталь -- не могу доказать, но чувствую, что это так... Те играющие херувимы, один без головы, из скульптурной группы, которая мелькает пару раз между кадрами в "основной" истории Эш -- я думаю, это те самые, в которых попадают пули Эш, когда она в конце стреляет в призрака (пули проходят насквозь...) Она-то и разбивает голову одному из херувимов, прежде чем вернуться в ту действительность, где скульптура изувечена.

Уф, пока все.


#26 Sheridan

Sheridan

    Папарацци

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 182 сообщений

Отправлено 21 Май 2003 - 12:17

Я вчера открыл "понораму TB", сегодня в 4 часа ночи (точнее завтра в 4 часа утра) по CTC, будут показывать "Авалон", даже анотацию с фоткой напечатали. Не уверен, что буду бодрствовать в это время...

Э, поправочка: четверг, 3:15 ночи, СТС-питер.(память ни к черту стала)


#27 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 20 Апрель 2016 - 15:50

На волне интереса к экранизации Ghost in the Shell со Скарлетт Йоханссон в главной роли наконец-то решил ознакомиться с сабжем. Весь фильм размышлял над тем, что ему сильно не хватает киношной динамики, что он слишком статичен, и со всеми этими привычными для режиссера ходами (сужу по Ghost in the Shell) выглядел бы намного убедительнее в анимационном варианте. Увидев последние двадцать минут фильма, отбросил эти мысли.

Мамору Осии, конечно же, знатно угорел, решив снимать свой фильм в Польше. В итоге, японский замысел перенесли на польский язык, английские субтитры, а потом уже на великий и могучий. Многие нюансы потерялись в переводе. Пришлось пробиваться к сути фильма через альтернативные субтитры по все еще живой ссылке выше (раз, два), кстати, утверждающие, что английский текст был получен переводом с японского.

QUOTE (Alya)
Те играющие херувимы, один без головы, из скульптурной группы, которая мелькает пару раз между кадрами в "основной" истории Эш...

Не знаю, как однозначно трактовать эту сцену, потому что не знаю, как однозначно трактовать весь фильм. Где реальность, где виртуальный мир, сказать затрудняюсь. Поэтому у этой скульптуры получается слишком много вариантов трактовки.

P.S: 15 лет спустя некоторые из сцен, к сожалению, смотрятся поверхностно и наивно.




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru