Перейти к содержимому


Рассказ


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 17

#1 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 16 Январь 2005 - 17:58

Здравствуйте, уважаемые мертвые поэты! 8)
Прочитайте пожалуйста рассказ и выскажите свое мнение.
Он не совсем фоллаутовской тематики, но здесь, насколько я помню, подобные ограничения никогда не были слишком жесткими, ведь так?
Приятного прочтения.
http://www.livejourn...759.html#cutid1



#2 AlgerT

AlgerT

    Конфронтатор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 704 сообщений

Отправлено 16 Январь 2005 - 18:28

Сильный переизбыток прилагательных. Описания неплохи сами по себе, но их много, они наслаиваются, и совсем зря лезут туда, где идёт действие.

Под словом действие я не подразумеваю драки всякие итп.
просто человек он не "берёт мягкий, душистый хлеб мускулистой татуированной пятипалой правой рукой и есть вкусный хлеб беззубым, искривлённым в гневе ртом". Он просто берёт и ест. (пример отвлечённый)





#3 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 16 Январь 2005 - 19:04

Имеет смысл сразу уточнить, что язык был задуман как тяжеловесный.
Принципиально - с большим количеством витиеватых описаний, соответствующей лексикой, и так далее. Во многих случаях, где описания звучат высокопарно, это и желалось.

Впрочем, возможно, кое-где и получилось просто криво - таки первый раз. Приведи пример в виде цитаты, пожалуйста.


#4 AlgerT

AlgerT

    Конфронтатор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 704 сообщений

Отправлено 17 Январь 2005 - 11:03

QUOTE
Лишь Жак и Антуан иногда находили для него немного времени, но первый был популярен и знаменит, а поэтому - жутко самодоволен и нагл, а второй - хоть добродушный, но меркантильный, был совершенно не сосредоточен на науке - тонкое искусство стяжательства занимало его куда больше.


QUOTE
Он вспомнил напыщенных индюков из Академии, с важнейшим видом обсуждающих на заседаниях элементарные истины и безынтересные выкладки, и его вдруг наполнила небывалая ярость, желание растоптать их затхлое, так похожее на загаженный курятник, сборище, куницей ворваться в эту пародию на Академию, и рвать, метать перья, наслаждаясь вкусом крови и криками ужаса...


например.

А вообще математика всегда казалась мне областью чётких и кратких определений.

ЗЫ: а сам рассказ-то скорее понравился :)


#5 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 17 Январь 2005 - 19:58

Пересчитал количество прилагательных во второй цитате и просто ох.. ренел ;)
Правда ваша
За понравилось - спасибо
а математика - она разная. Ну и этот математик не совсем обычный, ты же понимаешь ;)


#6 Zab

Zab

    Мыслитель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 581 сообщений

Отправлено 17 Январь 2005 - 21:45

Хороший рассказик.
Однако, стиль повествования странный. Течет, себе, и течет, нет никакой стратегичности, акценты минимальны. Такое ощущение, что можно читать три-четыре слова из каждого абзаца и быть уверенным, что ничего не упустил. Для крупных литературных форм это нормально, но для рассказа странно. Если бы цель стояла занять читателя на много часов, то подобный стиль оправдан. Может это была тренировка? Растянутость "на грани", еще бы чуть-чуть, и читать стало бы скучно, грань постоянно ощущается под ногами. Может стоило немного отойти от опасной черты?


#7 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 20 Январь 2005 - 07:06

Спасибо.
Стиль, как уже говорилось, являет собой неудачный эксперимент.
Вообще это - первое написанное мной в жизне, вот 8) Так что можно сказать, что и тренировка. Или ты про конкурс? На конкурс попробую, идея есть.


#8 Zab

Zab

    Мыслитель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 581 сообщений

Отправлено 20 Январь 2005 - 21:03

Под "тренировкой" я имел ввиду, что роман писать собираешься. Думаю, у тебя могло бы получиться, слог хороший для романа, а для рассказа не оптимальный. Та ритмика, что хороша для колыбельной, не подойдет для эстрадной песенки.

Но это все придирки. Хорошо написано, необычно хорошо для самиздатовского уровня. Такое уже и публиковать можно.

Неужели это первый опыт?


#9 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 20 Январь 2005 - 22:27

Торжественно клянусь - первый ;) После школьных сочинений не писал ничего крупнее экзамена семь лет. Примеривался.
За похвалы - спасибо. Но слог многим не понравился. Я хотел его сделать нарочито вязким, с богатой лексикой, не просто мистическим, а вычурным. Но тут, естественно, и переборщить легко.
Пока оставлю как есть в назидание, потом может перепишу.
Кстати один чувак верно заметил - у меня темп не выдерживается, видимо, дописать хотелось побыстрее :)
Про издательства пока думать откровенно рано, такое мое мнение 8)


#10 crazy_ant

crazy_ant

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 649 сообщений

Отправлено 21 Январь 2005 - 08:10

Под самиздатом имеется в виду не издательство, а интернет проект Журнал "Самиздат" при Библиотеке Мошкова. Там размещают свои произведения начинающие и не очень авторы.


#11 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 21 Январь 2005 - 08:17

Я это знаю, просто не особо распыляюсь. ЖЖ с меня пока хватит.
А Zab упомянул о публикации, поэтому я и написал - рано ;)


#12 Zab

Zab

    Мыслитель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 581 сообщений

Отправлено 21 Январь 2005 - 22:14

Нет, нет... у Мошкова можно и фигню всякую выложить, а этот рассказ запросто мог бы войти в какой-нибудь печатный сборник. Если бы у тебя рассказов было много, можно было бы пытаться протолкнуть свой сборник, а попасть в чужой - вероятность исчезающе мала. Одиночные рассказы издательствам не интересны, им подавай минимум 8 авторских листов.


#13 Groundhog

Groundhog

    Критика вызывали?

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 246 сообщений

Отправлено 21 Январь 2005 - 23:33

Математик

Фтопку б*я! ;-) Шучу. А кроме шуток... хотите конкретики? Ну, так сразу и начнём.



>"Сон, как всегда, не шел, хотя луна уже еле виднелась на фоне мутного, беззвездного неба. Париж просыпался рано, а шума он не выносил, и поспать ему оставалось от силы четыре часа."

Кто не выносил шума, Париж? Кому оставалось поспать четыре часа, опять Парижу? Здесь местоимения "он" и "ему" явно соотносятся с Парижем, а с другой стороны, фраза "сон, как всегда, не шел" сказана скорее о человеке, чем о городе, впрочем, как и другие. Здесь будет правильней и понятней написать сразу: "шума Бернар не выносил", вместо "шума он не выносил".


>"Впрочем, это уже почти не заботило Бернара: работа получалась, и играющий в крови адреналин открытия был сейчас важнее всего."

Анахронизм, и, как следствие, нарушение целостности атмосферы мира рассказа. Описывая времена "лет за 50 до Французской Революции", и вообще, говоря о прошлом, лучше избегать научных терминов и языковых оборотов, появившихся и вошедших в употребление позднее. Конечно, у Бернара, как и у любого современного человека, тоже был адреналин в крови, но ни он сам, ни один из его современников не догадывался об этом. Читатель же в данном случае как раз занимает место современника главного героя, и, следовательно, находится в рамках научных представлений того времени; говоря об адреналине, ты обращаесь внимание читателя на более поздние открытия, напоминаешь ему о настоящем, и тем самым как бы "выдёргиваешь" его из мира рассказа.


>"Математик мало отдавал себе отчет о том..."

"Отчёт о проделанной работе" - это одно, "отдавать себе отчёт в том..." - это другое. Впрочем, весьма незначительное замечание; ошибка такого рода, будучи одинокой, могла бы сойти и за опечатку, которой обыкновенно не придают значения и которая не закрепляется в памяти, но когда таких ошибок больше, чем несколько, и счёт их в рассказе идёт уже на десятки - это всегда плохо. А таких ошибок здесь, к сожелению, много.


>"Способность представлять собственные мысли в виде геометрических фигур была с ним с рождения."

Не формальная ошибка, - скорее, небрежность, - и потому замечание совсем уж мелкое. Двойное "с" в отрезке "была с ним с рождения". Здесь вместо "с рождения" уместнее употребить "от рождения". Ну и, кроме того, "представлять мысли" - это что-то совершенно невообразимое, как мне кажется. Мысли, особенно собственные - их думают... Употребление выражения "быть с кем-либо" применительно к человеческой способности, характеристике или навыку по сути не является неправильным, но выглядит не идеально; о способности лучше сказать что она свойственна, доступна или присуща человеку, нежели что она просто "есть с ним".


>"Логика того, как и что нужно соединять, также была бы весьма неоднозначной для стороннего взгляда"

Ещё один смысловой ляп; хотя нет, не то, чтобы ляп, потому что здесь нет ничего потешного и никаких конкретных аляповатостей; поэтому это можно назвать непонятностью или непродуманностью. "Логика... была бы весьма неоднозначной" - что значит эта "неоднозначная логика", и вообще, можно так сказать? Не уверен, и думаю, что нельзя. Наконец, к "стороннему взгляду" тоже есть нарекания, хотя, вероятно, уже совсем из разряда придирок: может быть, правильнее и привычнее было бы употребить выражение "сторонний наблюдатель", а не "сторонний взгляд"?


>"Постепенно складывающийся узор все больше радовал своей вычурной симметрией."

Вычурная симметрия? Жаль, что стремление подражать сложному, изящному, богатому на образы, эпитеты, сравнения, метафоры и разные прочие тропы и фигуры, языку французских романистов восемнадцатого века, как мы видим из рассказа, приводит у этого автора в большинстве случаев к бессмысленным и глупым нелепостям. Например, "вычурная симметрия" - это не оксюморон, которым автор, несомненно, хотел обогатить свой язык, это белиберда.


>"Узор отправлялся на задворки памяти, как правило, чтобы не вернуться, и лишь некоторым из них - как правило, простейшим - была уготована судьба медленного и болезненного превращения в научные работы на потеху публике."

Как правило, повторное или множественное употребление одного и того же слова вне рамок стилистических фигур, как правило, вводных слов, союзов и частиц, как правило, портят язык и затрудняют чтение, как правило. Уважаемый автор, надо перечитывать и править своё произведение перед тем, как публиковать его - хотя бы один раз перечитывать, но лучше - до последней правки и ещё раз после этого; некоторые называют это "вычиткой". Непременно нужно подчищать и исправлять подобные корявости; некоторые замечают их уже при построении предложения, не допуская их появления "на бумаге", другие видят их в только что написанном предложении, третьи - при перечитывании; но, когда речь идёт о рассказе, контрольное прочтение и работа над ошибками совершенно необходимы и показаны каждому автору, и начинающему, и уже опытному.


>"Игра эта была столь занимательна, что отвлекаться на насущные нужды было просто невыносимо"

"Насущные нужды" - кроме того, что уже нелепо, так и само слово "нужды" здесь употреблено в неверном значении. Приём пищи - это не нужда, если о нём забываешь. Нужда - это крайняя необходимость, неудовлетворённая потребность, то состояние, в котором непременно и, чаще всего, безотлагательно нуждаешься в чём-то: это, например, бедность, когда нуждаешься в деньгах, или вот бывает ещё так называемая "природная нужда" - своего рода эвфеизм для обозначения потребности физиологических отправлений. Соответственно, и "отвлекаться на нужды" нельзя; нужды есть побуждающиий и первичный фактор, - поэтому можно отвлекаться только на удовлетворение нужд, но не собственно на нужды.


>"Бернар часто забывал пообедать, а иногда и поужинать - засыпая за столом или на диване, в самом разгаре каких-нибудь лихорадочных раздумий."

Да, лучше за столом и на диване, чем на столе и за диваном. Здесь самое время задуматься о том, какова была обстановка жилища, в котором жил герой рассказа - Бернар. Надо сказать, обстановке той единственной комнаты, в которой он находится на протяжении половины рассказа, не то, что не уделено должного внимания, а описания этой обстановки просто нет; между тем, автор, вероятно, помнит, какое внимание франзузские романисты всегда уделяли описаниям места действия. Ну да ладно, поставим это в вину автору и продолжим наши скромные изыскания исходя из наличествующего. Известно, что в комнате есть по крайней мере окно, стол и диван; и если с окном и столом всё вроде бы ясно, и никаких замечаний нет, то вот диван... Во-первых, неизвестно, существовал ли диван как таковой в первой четверти 18-го века, не был ли этот вид мебели изобретён и введён в широкое употребление позднее; но даже если и был, в любом случае, диван - это мягкая мебель, а мягкая мебель в те времена имелась исключительно в зажиточных домах, Бернар же, как видно из рассказа, был беден. Продолжая тему его бедности: на каких условиях он имел кров, кто готовил ему обед - имел ли он пансион, или же слугу, или же он сам себе готовил? Это всё необходимо знать, хотя бы вкратце, чтобы более или менее представлять себе образ жизни главного героя; в частности, в рассказе говорится: пропускал обед и ужин, но в каких условиях приходилось ему обедать и ужинать? Это общее. По частностям, вызывает удивление фраза "в самом разгаре каких-нибудь лихорадочных раздумий", потому что раздумия, в моём представлении - процесс вовсе не лихорадочный. Достаточно вспомнить, например, скульптуру Родена "Мыслитель", или спокойный смысл слово "задумчивость": неужели же после этого о раздумиях можно будет сказать "в разгаре" и "лихорадочный"?


>"Печальным итогом такого образа жизни была мертвенная бледность и болезненный вид."

Когда говорят о печальном итоге, обычно подразумевают смерть или умершего человека; итог - это окончательное, не подразумевающее никакого продолжения, состояние. В данном случае уместнее было бы сказать, например, "печальным следствием".


>"При удовлетворительном в целом состоянии здоровья, в свои 35 он выглядел минимум
на 45; в полумраке же его нередко принимали за старика.
"

"Состояние здоровья в целом удовлетворительное" - это строка из медицинского заключения, истории болезни или ещё какого-нибудь официального документа, а не из художественного произведения!


>"Город, темной громадиной подступивший к его порогу, был совершенно тих - и все же, напряжение взяло свое, и он потерял концентрацию."

При таком количестве смысловых нестыковок и неточностей, я уже зае*ался излагать подробно свои претензии к каждой из них. Далее буду пояснять их лишь кратко. "Напряжение взяло свое, и он потерял концентрацию" - меня почему-то развеселила эта фраза, настолько она нелепа: то ли из-за "напряжения", которое "взяло своё", то ли из-за официально-докладного "потерял концентрацию", но вероятнее всего, из-за сочетания того и другого.


>"Глядя в блестящее стекло невидящим взглядом, он задумался о более насущных проблемах."

Слишком много причастий в функции определения ("блестящий", "невидящий"), и слишком много шипящих. Кроме того, "насущные проблемы", это, конечно, лучше, чем "насущные нужды", но не настолько, чтобы быть хорошим вообще.


>"Казалось бы, в кругу увлеченных математиков, каждый
из которых мог поспорить странностью со скульптурами "новой волны"
"

"Ты такой урод, что хоть сейчас на выставку современного искусства!" (с) "Full Metal Jacket". :) Это относительно скульптуры - что ещё за "новая волна"? Автор, говоря о странности скульптур, конечно, не имел в виду современный описываемым событиям классицизм; остаётся только предположить, что под "новой волной" он подразумевает новую относительно недалёкого прошлого и сегодняшнего момента "волну": модернизм, авангардизм, абстрактное искусство, и прежде всего, абстрактный экспрессионизм - направление в живописи и скульптуре, "стремящееся выразить бессознательность, стихийность художественного творчества в динамике пятен или объёмов" (цитата из энциклопедии). В таком случае, это анахронизм, а чем он плох, я уже говорил.


>"Лишь Жак и Антуан иногда находили для него немного времени, но первый был популярен и знаменит, а поэтому - жутко самодоволен и нагл, а второй - хоть добродушный, но меркантильный, был совершенно не сосредоточен на науке - тонкое искусство стяжательства занимало его куда больше."

Здесь, в отличие от АлгерТа, я не нахожу слишком сложной языковой конструкции, - вот когда-нибудь мои рассказики увидят свет (сейчас они все находятся в стадии работы над, перманентно), тогда узнаете, что значит сложно-сочинённо-подчинённо-невъе*енно-придаточное-ох*енно-обособленное предложение, извините за вульгарность. Зато обращает на себя внимание выражение "тонкое искусство стяжательства": согласно толковому словарю, стяжательство - это алчное (алчное!) накопление денег, страсть (страсть!) к наживе, и вообще - род мании, одержимости; поэтому применительно к этому процессу, мне кажется, недопустимо выражение "тонкое искусство". Вообще, стремление автора к излишней витиеватости, запутанности языка, чему многочисленные свидетельства есть в тексте, приводит к тому, что автор применяет слова, которые ему самому кажутся странными, и смысл которых он понимает не вполне; в таком случае автору следует иметь под рукой толковый словарик, чтобы по крайней мере не опростоволоситься.


>"Жак находил в Бернаре некий
вызов своему блестящему интеллекту, и, находя взаимопонимание с Бернаром, лишь подпитывал свое самолюбие; Антуан же, напротив, не имел никакого мотива - он просто испытывал иррациональную симпатию к "этому непонятному, сумасбродному чудаку".
"

В начале - "находил", "находя", в конце - неправильное употребление кавычек, они здесь не нужны, точнее, нежелательны, хотя и не запрещены. "Иррациональная симпания" - это, конечно, моё личное мнение, но кажется, в художественном тексте лучше вообще воздержаться от таких сложных и научных слов, как "иррациональный", если только это не прямая речь героя, где "иррациональный", может быть, и к месту. Кроме того, начало 18-го века...


>"подобная несправедливость, тем не менее, давила на него, неизменно приводя в дурное расположение духа."

Конкретно почему не скажу, но стилистически "дурное расположение духа" здесь неуместно, и выглядит комично. Честно говоря, я не раз посмеивался, читая рассказ, над такими вот участками. Это уместно в сборнике пёрлов из школьных сочинений. Наверное, это "дурное расположение духа" слишком холодно в плане эмоциональной нагрузки, слишком отстанённо: тут несправедливость, она давит, и, как результат - "дурное расположение духа".


>"Он вспомнил напыщенных индюков из Академии, с важнейшим видом обсуждающих на заседаниях элементарные истины и безынтересные выкладки, и его вдруг наполнила небывалая ярость, желание растоптать их затхлое, так похожее на загаженный курятник, сборище, куницей ворваться в эту пародию на Академию, и рвать, метать перья, наслаждаясь вкусом крови и криками ужаса..."

Да, сейчас как раз сессия, тем более уже доп, а в это время у студентов бывают такие желания - рвать и метать, особенно относительно этих "индюков"; впрочем, сейчас не об этом. Возможно, придирка, но фраза "вспомнил напыщенных индюков из Академии" лично мне напоминает именно об индюках, в смысле о птицах, и из метафоры превращается в простое повествование. Быть может, было бы лучше сказать "вспомнил академиков, этих напыщенных индюков". Далее - чересчур глубокое и потому комичное погружение в метафору: курятник, куница, перья... Да, ну и, кроме того, прилагательные.


>"Дыхание не участилось - только глаза блеснули в полумраке роковыми огоньками; ярость была неожиданно холодной и
спокойной.
"

Ярость - холодной и спокойной, пусть и неожиданно? Ярость не бывает и не может быть холодной и спокойной, иначе это уже не ярость, а, скажем, ненависть. Что хотелось бы отметить: в тексте постоянно встречаются примеры подмены одних слов другими, пусть и родственными по смыслу, но такими, что изначатьный смысл выражения полностью искажается или теряется. Постоянно.


>"Странная напряженность зависла в воздухе; затхлость и задымленность его каморки вдруг показались ему отвратительными, и тяжелое предчувствие вдруг сковало его, окрасило черным мысли, оттеснив рассудок и наполнив мозг вязкой мешаниной паники."

"Странная напряжённость" не "зависла", а повисла в воздухе. Насчёт задымлённости: что горит, откуда дым? Дальше, повторяющееся не к месту "вдруг" - "вдруг". "Вязкая мешанина паники" - неудачный образ, столь же неудачный как и ранее "лихорадочная задумчивость" - скорее можно предствить себе "вязкую мешанину мыслей во время задумчивости" и "лихорадочную панику".


>""Раньше такого со мной не случалось... " - растерянно подумал Бернар, судорожно вдыхая, наслаждаясь предрассветным воздухом намного более обычного."

"Намного более" уже где-то здесь употреблялось, и я говорил - плохое выражение. Кроме того, "растерянно думать" и "судорожно вдыхать", да при этом ещё и наслаждаться (последовательные деепричастные обороты...) одновременно довольно сложно, если не невозможно - есть мнение, и не только моё, что движения, мысли и эмоции человека в каждый конкретный момент времени связаны между собой.


>" Казалось, задача, которую взвалил на себя математик, была так неподьемно тяжела, настолько требовательна к его внутренним ресурсам, что грозила раздавить его в считанные дни."

Задача, которая требовательна к ресурсам - это Doom3. Или пожимание DVD - тоже очень требовательная к ресурсам задача. А если и то и другое вместе и одновременно и дискетку отформатировать, то есть многозадачность, то даже хвалёный ГиперТрединг сосёт. Это о задачах, требовательных к ресурсам. Если же ты говоришь о живом человеке, а не о машине, то, пожалуйста, постарайся впредь обходиться без таких инженерных терминов.


>"Узор, постоянно складывавшийся в голове, но никак не дающийся целиком, был потрясающе сложен, и явно не был фигурой Эвклидовой геометрии..."

"Складывавшийся" - сложная для чтения словоформа, не лучше ли употребить "который складывался"? Насчёт фигур, эвклидовой и неэвклидовой геометрии тебе уже написал лжеюзер knuzh; я же от себя добавлю, что кроме орфографической ошибки (afaik, эвклидова геометрия пишется со строчной буквы), здесь имеет место снова анахронизм. Само понятие "эвклидова геометрия" появилось вместе с понятием "неэвклидова геометрия", чтобы как-то различать, а "неэвклидова геометрия" это то же самое что "геометрия Лобачевского", а Лобачевский жил в 19-м веке и открытие своё опубликовал в 1830-м. Кстати, имя Эвклида правильнее писать "Евклид", а его геометрию правильнее называть "евклидовой".


>"В это время в дверь сильно и резко постучали."

Ух! Резко постучали! А разве можно постучать сильно и не резко? Вообще, можно постучать не резко?


>"Как обычно это случалось, он сперва открыл дверь, и лишь потом начал думать, кому могло прийти в голову стучаться к нему перед самым рассветом. Впрочем тот, кому это пришло в голову, не выглядел угрожающе, и Бернар почувствовал лишь легкое удивление."

Вот мне пришло в голову: "начал думать", закончил думать, может просто - "подумал"?


>"Невысокий человек, стоявший на пороге, был небогато, но очень прилично и опрятно одет; на вид ему было около пятидесяти, и больше всего он напоминал ухоженного дворецкого из какого-нибудь богатого дома."

"Небогато" - "богато", это во-первых. А во-вторых, дворецкий, конечно, может быть "ухоженным", но складывается такое впечатление, что речь идёт о собаке.


>"- Здравствуйте. Чем обязан столь ранним визитом? - Бернар не хотел, чтобы это звучало агрессивно, но усталый после бессонной ночи голос и взъерошенный вид
придали фразе именно такую окраску.
"

Довольно трудно вообразить себе это - чтобы усталый голос и взъерошенный вид придали фразе "Здравствуйте. Чем обязан столь ранним визитом?" агрессивную окраску (хотя, говоря о фразе, было бы уместнее сказать "придавали интонацию"). Когда человек устал, у него голос вовсе не агрессивный, а когда взъерошен - не агрессивный у него и вид; не говоря уже о такой по-мушкетёрски галантной фразе.


>"Я здесь по поручению Антуана Дюгарри, вашего друга и сотрудника."

Сотрудника - в смысле коллеги? Потому что "ваш сотрудник" имеет смысл "ваш подчинённый", и складывается такое впечатление, что Бернар - президент Академии, раз к нему так обращаются.


>"Проходите, не стойте снаружи, тут ужасная вонь. - Упоминание имени друга расслабило Бернара, и он уже не прислушивался к своим предчувствиям, но руки все еще немного дрожали."

Вонь - потому что Бернара расслабило? М-да, досадно. Может быть, более подходит слово "успокоило"?


>""Да вы психолог, мсье Антуан" - мрачно, но не без веселости подумал Бернар."

"Мрачно, но не без весёлости", равно как и, допустим, "весело, но не без мрачности" - представить не могу. Вероятно, вместо слова "весёлость" следует использовать какое-нибудь другое слово, с менее позитивным оттенком.


>"Сменить обстановку, полюбоваться на загородную пастораль, выспаться, наконец..."

Уважаемый автор, ну зачем же выё*ываться-то так, зачем? Ведь вот же и попали впросак. Пастораль - это направление, театральное или литературное, изображающее идиллические картинки из жизни пастухов, рыбаков, крестьян в сельской местности; только направление в искусстве, но не собственно эти картинки! Кроме того, присутствует ясное ощущение, что автор, употребив это слово, хотел банально и пошло выпендриться.


>"Через десять минут Бернар спустился по расшатанным ступенькам и вышел на улицу."

Имхо, расшатанными бывают стулья, табуретки, двери и зубы - то есть то, что можно расшатать, чтоб шаталось. Ступеньки же - максимум скрипучие.


>"Ветер, казалось, не гнал их в одну сторону, а лишь перемешивал, и у Бернара создалось впечатление, что он глядит в кипящую бездну, висящую угрожающе низко, прямо у него над головой."

Бездна - она так и называется, потому что "без дна", и следовательно, она не может висеть, высоко или низко, тем более прямо над головой. Кипеть может, но тоже не в этом случае, не применительно к облакам. Бездна - это бесконечность.


>"Трудно было оценить, сколько именно он проспал, однако чувствовал он себя намного более свежо."

Ещё раз увижу "намного более"... и за себя не отвечаю!


>"Решение было очень близко - он чувствовал это подсознательно, не так, как в других случаях, а намного более сильно. Ощущущение было намного более физиологичным, чем просто интуиция - оно скорее напоминало проближение оргазма или рвотный позыв."

Ну, за этот отрывок тебе уже напинали, и здесь ключевое слово, конечно же, приковывающее к себе всеобщее внимание - оргазм. И в общем, возвращаясь к тому, за что пинали, в отрезке "напоминало проближение оргазма или рвотный позыв" эти два ощущения поставлены рядом, что подразумевает их сравнение, и тут, конечно, сравнение получается откровенно нелепое: "предоргастические ощущения" и "рвотный позыв" - это ну очень разные ощущения, и возникают они на разном фоне и под влиянием различных раздражителей. Поэтому, если ты хочешь подчеркнуть физиологичность описываемого ощущения, советую тебе перестроить предложение, например, таким образом: "Ощущущение это было гораздо более физиологичным, чем просто интуиция - оно было настолько физиологичным, насколько физиологичным бывает приближение оргазма, или рвотный позыв." Кстати говоря, физиологичны именно оргазм и именно рвотный рефлекс, а не приближение и не позыв. И ещё: "намного более" - "намного более" - повторяющиеся обороты, кроме того, что собственно это выражение "намного более" выглядит коряво.


>"Хотя способ её доказательства и не давал возможности перейти к общей задаче, сама она породила Идею Идей, дав, к тому же, наглядное подтверждение потенциальных возможностей такого рода логических связей."

"Потенциальные возможности" - "возможные возможности", масло масляное.


>"Свеча была покрыта оплавленным воском до самого остова, а верхняя часть расплавилась вовсе - примерно на столько, сколько он очертил первой линией"

Ага, снова выпендриться хотел - "до самого остова". Остов - это не то же самое, что основание, остов - это твёрдый костяк сооружения, опорная часть, или скелет. У свечи нет остова.


>"Когда они прошли уже около двадцати минут, Бернар решил поинтересоваться уидущего сзади дворецкого, почему тот так полохо рассчитал время, и не заблудился ли он. Он начал разворачиваться, и в этот момент краем глаза уловил крайне быстрое движение; в следующий момент мир перевернулся, задрожал, и медленно сполз влево."

Снова "он" - "он", уточняй персонажей, называй их по именам, по иным признакам. Вообще, старайся не скучивать то или иное обозначение персонажа относительно объёма рассказа. Так, в первой половине рассказа Бернар только так и называется - "Бернар", а во второй половине часто можно увидеть "математик". Старайся располагать эти названия максимально равномерно, но и с оглядкой на сюжетную линию. Естественно, обозначение "он" будет повторяться чаще всего, но и злоупотреблять им не стоит. Кроме того "краем глаза" - "крайне быстрое", в первом предложении чувствуется некоторая протокольность стиля, и "в следующий момент мир перевернулся, задрожал, и медленно сполз влево" - он "медленно сполз" именно "в следующий момент", или уже после? - поясни в тексте.


...и тут я кажется, дочитался до того, что перестал замечать уже неточности, или, может быть, их дальше и не было? Мне кажется, что здесь ты поспешил с концовкой, постарался скорее, скорее закончить, - и началось то действие, о котором говорил АлгерТ, - и это спасло оставшуюся часть рассказа. Я не о том, что тот темп повествования, который ты задал в начале, плох, я о том, что с ним связано множество ляпов, которые получаются из-за стремления придать языку вычурность, вовсе не симметричную, нарочитую сложность, витиеватость; это стремление, как видно, очень сильно, но именно из-за него большинство твоих проблем.

Также добавлю, что слишком большое значение ты придаёшь мимике героев - они слишком часто и слишком навязчиво гримасничают, и притом постоянно улыбаются, по большей части нервно - типичные невротики. Проиллюстируем это примерами: "злобная, некрасивая улыбка... смесь презрениия и оскорбленного самолюбия странным образом отразились в этом полу-оскале", "глаза блеснули в полумраке роковыми огоньками", "криво усмехнувшись", "прервал воспоминания легким, нервным смешком", "отобразились одновременно несколько эмоций", "мягко, едва заметно, улыбнулся", "с сочувственной миной на лице", "саркастически ухмыльнувшись", "выглядел одновременно сочувственно и комично", "улыбнулся ему во весь рот, обнажив два одиноких зуба и красные десна", "не выражало ничего, кроме скуки и озабоченности", "Лицо Антуана, сначала застывшее в отупении, несколько раз нервно дернулось, и только потом на нем проступило изумление, смешанное со страхом", "замерли гримассы удивления на лицах", "скривив губы в подобие улыбки". Не зацикливайся на гримасах и вообще чувствах, уделяй внимание фактам. И...

Так. Похоже, я исписался на эту тему. Ладно. В общем, моё мнение - первый блин комом и не надо по этому поводу огорчаться. С практикой к тебе придёт умение. Главное - тема, а она в этом рассказа довольно-таки абстрактна, и, кроме того, непроработана. Вот.

Ну, звиняй за опечатки, перечитывать не стал, мне самому за них страшно стыдно, но очень хочется запостить, чтоб на завтра не откладывать, а то поздно уже.


Бывай. И welcome to ЗОМП!


P. S.: Классный твой пост. Всем бы так темы о рассказах типа "прочтите-оцените" открывать.


Edit: Ох, мать, чуть неподцензурщину не пропустил... Если я это, где ещё забыл звёздочку поставить, уж извиняйте пожалуйста.

Это сообщение отредактировано Groundhog - 21 января 2005 | 23:41


#14 Kovalchuk

Kovalchuk

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 464 сообщений

Отправлено 22 Январь 2005 - 01:02

Я прочитал. Ну не знаю, к стилю повествования у меня претензий особых нет, т.к. я много чего читал, и этот стиль в общем-то неплох. Однако всяческих ляпов «намного более», чем могло бы быть. Смотрите пост Граундхога.
Что же до рассказа в целом, т.е. оценки его сюжета и общего впечатления, то, во-первых, ихмо, «Математик» практически полностью вторичен по исполнению, т.к. во время прочтения постоянно вспоминается «Парфюмер» Патрика Зюскинда. Тот же Париж с его вонью; такой же некрасивый, косноязычный персонаж, обитающий в своём внутреннем мире; те же формулы или узоры (ароматы); те же непонятно откуда берущиеся абсолютные возможности. Во-вторых, концовка какая-то скомканная и после неё вообще у меня создалось впечатление, что данную идею в рамках этого рассказа реализовать не удалось. Возможно, это получилось бы в формате небольшой повести. Однако, в-третьих, имхо, и идея весьма и весьма сомнительна. Лучше придумать что-нибудь другое и по возможности своё, т.е. оригинальное.

Моя оценка: внезапно смутировавшая до размера невнятных 70 кб повесть «Парфюмер». Для сведения: собственно, «Парфюмер» меня тоже не очень-то впечатлил.

P.S. 5/10. Тем не менее, я бы не удивился, если бы в дальнейшем у автора появились бы более сильные произведения.



#15 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 22 Январь 2005 - 03:59

Вах, Гоги, просто ВАХ 8)
Кое-что не могу оставить без ответа, но вообще - класс, критика высокого порядка ;)
1.
QUOTE
Ещё один смысловой ляп; хотя нет, не то, чтобы ляп, потому что здесь нет ничего потешного и никаких конкретных аляповатостей; поэтому это можно назвать непонятностью или непродуманностью. "Логика... была бы весьма неоднозначной" - что значит эта "неоднозначная логика", и вообще, можно так сказать? Не уверен, и думаю, что нельзя.       

Неоднозначная логика - совершенно конкретное понятие. Ты не прав.

2.
QUOTE
Вычурная симметрия? Жаль, что стремление подражать сложному, изящному, богатому на образы, эпитеты, сравнения, метафоры и разные прочие тропы и фигуры, языку французских романистов восемнадцатого века, как мы видим из рассказа, приводит у этого автора в большинстве случаев к бессмысленным и глупым нелепостям. Например, "вычурная симметрия" - это не оксюморон, которым автор, несомненно, хотел обогатить свой язык, это белиберда.

Ты изучал группы симметрии? Не для выпендрежа спрашиваю, а чтобы понять, откуда мнение.
Поверь человеку, съевшему в этом деле собаку - симметрия бывает вычурной.

3.
QUOTE
Уважаемый автор, надо перечитывать и править своё произведение перед тем, как публиковать его - хотя бы один раз перечитывать, но лучше - до последней правки и ещё раз после этого; некоторые называют это "вычиткой".

Не поверишь - это минимум пятая редакция. Просто слепнешь у своим глупостям. Тем более важно наличие таких подробных критиков как ты ;)

4.
QUOTE
"Насущные нужды" - кроме того, что уже нелепо, так и само слово "нужды" здесь употреблено в неверном значении. Приём пищи - это не нужда, если о нём забываешь. Нужда - это крайняя необходимость, неудовлетворённая потребность, то состояние, в котором непременно и, чаще всего, безотлагательно нуждаешься в чём-то: это, например, бедность, когда нуждаешься в деньгах, или вот бывает ещё так называемая "природная нужда" - своего рода эвфеизм для обозначения потребности физиологических отправлений. Соответственно, и "отвлекаться на нужды" нельзя; нужды есть побуждающиий и первичный фактор, - поэтому можно отвлекаться только на удовлетворение нужд, но не собственно на нужды.

Более чем спорно. Из Ожигова:
НУЖДА, ы, мн. нужды, нужд, нуждам, ж.

1. ед. Недостаток в необходимом, бедность. Вырос в нужде.

2. То же, что потребность. Н. в деньгах. Нужды новосёлов.

• Нужды (нужды) нет (устар.) неважно, не в том дело.

По нужде (прост.) по естественной надобности.
Имхо, вполне удовлетворяет.

5.
QUOTE
По частностям, вызывает удивление фраза "в самом разгаре каких-нибудь лихорадочных раздумий", потому что раздумия, в моём представлении - процесс вовсе не лихорадочный. Достаточно вспомнить, например, скульптуру Родена "Мыслитель", или спокойный смысл слово "задумчивость": неужели же после этого о раздумиях можно будет сказать "в разгаре" и "лихорадочный"?

Любой психолог скажет тебе, что ты глубоко не прав. Разнообразие типов мышления невероятно велико, и именно это было одной из целей рассказа - описать человека с крайне нетипичным образом мысли.

6.
QUOTE
"Напряжение взяло свое, и он потерял концентрацию" - меня почему-то развеселила эта фраза, настолько она нелепа: то ли из-за "напряжения", которое "взяло своё", то ли из-за официально-докладного "потерял концентрацию", но вероятнее всего, из-за сочетания того и другого.

А мне - нравиццо! 8) как раз тот случай имхо, когда о вкусах.

7.
QUOTE
Уважаемый автор, ну зачем же выё*ываться-то так, зачем? Ведь вот же и попали впросак. Пастораль - это направление, театральное или литературное, изображающее идиллические картинки из жизни пастухов, рыбаков, крестьян в сельской местности; только направление в искусстве, но не собственно эти картинки! Кроме того, присутствует ясное ощущение, что автор, употребив это слово, хотел банально и пошло выпендриться.


Как и все мы, я слова родного языка черпаю не из словаря, а из текстов/разговоров.
Очевидно, просто пал жертвой чьего-то безграмотного изложения, сам понимаешь.

8.
QUOTE
Ярость - холодной и спокойной, пусть и неожиданно? Ярость не бывает и не может быть холодной и спокойной, иначе это уже не ярость, а, скажем, ненависть. Что хотелось бы отметить: в тексте постоянно встречаются примеры подмены одних слов другими, пусть и родственными по смыслу, но такими, что изначатьный смысл выражения полностью искажается или теряется. Постоянно.


Мня, это невозможно исправить, это, очевидно, то, как я говорю, и как понимаю язык. Просто мы с тобой видимо сильно разные :) Да, и про холодную ярость - это неправда, она бывает, но у очень опытных и жестких людей, привычных к контролю над эмоциями - например, у профессиональных бандитов. То, что она возникла у совсем не такого человека - психологичный момент, часть образа.

9.
QUOTE
Вообще, стремление автора к излишней витиеватости, запутанности языка, чему многочисленные свидетельства есть в тексте, приводит к тому, что автор применяет слова, которые ему самому кажутся странными, и смысл которых он понимает не вполне; в таком случае автору следует иметь под рукой толковый словарик, чтобы по крайней мере не опростоволоситься.

Это бред - писать со словарем. В конце концов, не статью же пишем - надо создать не безупречный текст, а вызывающий нужные эмоции или мысли.
Но вообще - ты прав, я в плане языковой стилизации точно откусил намного больше, чем могу проглотить.

10.
QUOTE
Ага, снова выпендриться хотел - "до самого остова". Остов - это не то же самое, что основание, остов - это твёрдый костяк сооружения, опорная часть, или скелет. У свечи нет остова.

Я не мальчик уже выпендриваться. Не перемежай подколки с критикой - я от этого нервничаю
;)

11.
QUOTE
"Странная напряжённость" не "зависла", а повисла в воздухе. Насчёт задымлённости: что горит, откуда дым? Дальше, повторяющееся не к месту "вдруг" - "вдруг". "Вязкая мешанина паники" - неудачный образ, столь же неудачный как и ранее "лихорадочная задумчивость" - скорее можно предствить себе "вязкую мешанину мыслей во время задумчивости" и "лихорадочную панику".

Прежде всего, не переделывай, были лихорадочные раздумия, а не задумчивость, в твоем варианте уж совсем нелепо (в моем тоже спорно впрочем). Дым - от свечи/свечей. Вязкая мешанина паники - нормально, опять же, когда речь идет об образах и сравнениях, ты забываешь, что люди очень разные, у всех разные ассоциации, и тут следует отделять только явные казусы и нелепицы.

12.
QUOTE
Задача, которая требовательна к ресурсам - это Doom3. Или пожимание DVD - тоже очень требовательная к ресурсам задача. А если и то и другое вместе и одновременно и дискетку отформатировать, то есть многозадачность, то даже хвалёный ГиперТрединг сосёт. Это о задачах, требовательных к ресурсам. Если же ты говоришь о живом человеке, а не о машине, то, пожалуйста, постарайся впредь обходиться без таких инженерных терминов.


Если ресурсы и задачи ассоциируются у тебя только с компами - извини, это твой личный перк. У живого человека вполне конкретные ресурсы, и перед ним часто ставятся задачи.

13.
QUOTE
Ух! Резко постучали! А разве можно постучать сильно и не резко? Вообще, можно постучать не резко?

Можно постучать глухо. Ну тут конечно надо скорее было написать звонко, да.

14.
QUOTE
"Потенциальные возможности" - "возможные возможности", масло масляное.

Вот если написать как ты, то да, а так - нормально. Это по смыслу именно возможные возможности, чего же поделаешь.

15.
QUOTE
Также добавлю, что слишком большое значение ты придаёшь мимике героев - они слишком часто и слишком навязчиво гримасничают, и притом постоянно улыбаются, по большей части нервно - типичные невротики.

Хотелось некоторого гротеска. После критики всеобщей перехотелось впрочем ;)

Со всем остальным согласен достаточно, чтобы вообще не отвечать.
Потрясающая критика, мэн, если ты будешь здесь еще какое-то время, у меня есть реальный шанс сильно вырасти в плане исполнения 8)
Бывай

Отправлено: 22 янв 05 04:05
2Kovalchuk:\
Парфюмера не читал, так что вот. Грешен - брезгую модной литературой.
А то, что тебе вся затея не понравилась - так это нормально, сколько людей, столько и мнений.


#16 Groundhog

Groundhog

    Критика вызывали?

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 246 сообщений

Отправлено 22 Январь 2005 - 13:15

apredeus, в общем, ответ на ответ на комментарии - это то, от чего я уже давно отошёл, поэтому здесь расписываться особенно не буду, тем более, что, судя по твоим ответам, мы в этих случаях друг друга не поймём. Только лишь один вопрос позволю себе утверждать наверняка - свечи не дымят. Я знал, что ты ответишь "дым от свечей", но свечи, даже если их много, не дымят. Говоря технически, дым и летучие продукты горения, конечно, имеют место, но в таком ничтожном количестве, что ни почувствовать, ни заметить их невозможно, не то, что уж вызвать "задымлённость".

За подколки и неточности прошу прощения. Про писать со словарём - это конечно бред, но тогда уж не употребляй слов, в значении которых не уверен; а если очень хочется, тогда тебе и пригодится словарик Ожегова Сергея Иваныча.


Kovalchuk>"внезапно смутировавшая до размера невнятных 70 кб"

Хы, а там-то их всего 28 невнятных... Невжто ты не отличишь тридцать k от семидесяти? Не верь глазам своим и ЛайвЖурналу - Юникод и комменты не считаются.


Kovalchuk>"я бы не удивился, если бы в дальнейшем у автора появились бы более сильные произведения."

А я вот, пожалуй, воздержусь от прогнозов. Я бы сказал так, что у него могут появиться именно "более сильные" (то есть если брать точкой отсчёта "Математика") произведения, однако не просто в результате тренировки, накопления опыта, работы над ошибками и так далее. У хорошего прозаика в моменты творчества должна быть "холодная голова, горячее сердце и чистые руки", так называемое "вдохновение" и "творческая лихорадка" могут только помешать ему; они свойственны и потребны поэтам, но вредны прозаикам. Не пытайся выразить невыразимое, а трудно выразимое попробуй выразить с помощью самых простых слов - это действует. Кроме того - безусловная внимательность к своим произведениям и детальная проработка текста. И, пожалуй, самое главное - критическое отношение к себе, к своему тексту; это, конечно, трудно вообще, и тем более, такое отношение трудно развить сразу, но это необходимое, совершенно необходимое свойство даже для просто нормального автора. У тебя действительно "есть реальный шанс вырасти в плане исполнения", но здесь ты должен полагаться прежде всего на себя и только на себя, на самокритику, а не на критику, и в последнюю очередь - на всяких там Граундхогов. Кстати, в развитии критического отношения к себе тебе может помочь и тренировка в критике окружающих; а как ты думаешь, чем я тут занимаюсь? ;) Можно с уверенностью говорить, что критический разбор чужих произведений идёт на пользу не только автору этого произведения, но также, и даже в большей степени, он полезен критику: рассматривая и анализируя, безжалостно критикуя чужие ошибки, учишься сначала замечать, а потом и не допускать своих. В конце концов, более-менее серьёзная критика (однако этим на ЗОМПе никогда не было повода заниматься) поможет и в выборе и проработке темы, проблемы - отличить истину от лжи, помочь читателю проникнуться тематикой, найти методы разрешения художественной проблемы, избежать мелкотемья... Так что - ну, ты меня понял? ;)


#17 Гость_apredeus_*

Гость_apredeus_*
  • Гости

Отправлено 22 Январь 2005 - 20:42

Сейчас свечи делают несколько не из того, из чего двести лет назад; мне казалось, что те, из животного жира, например, были вполне коптящими. Ну да не суть.
QUOTE
А я вот, пожалуй, воздержусь от прогнозов. Я бы сказал так, что у него могут появиться именно "более сильные" (то есть если брать точкой отсчёта "Математика") произведения, однако не просто в результате тренировки, накопления опыта, работы над ошибками и так далее. У хорошего прозаика в моменты творчества должна быть "холодная голова, горячее сердце и чистые руки", так называемое "вдохновение" и "творческая лихорадка" могут только помешать ему; они свойственны и потребны поэтам, но вредны прозаикам.

Звучит смешно ;) меня такие явления не посещали. Но вообще я импульсивнейший холерик, и обещать ничего не могу. От прогнозов действительно мудрее всего воздержаццо.
QUOTE
Можно с уверенностью говорить, что критический разбор чужих произведений идёт на пользу не только автору этого произведения, но также, и даже в большей степени, он полезен критику: рассматривая и анализируя, безжалостно критикуя чужие ошибки, учишься сначала замечать, а потом и не допускать своих.

Крайне широко известен обратный эффект - когда очень жесткий и дотошный критик внутри себя убивает возможность и желание писать. Будь начеку, и творческих тебе узбеков 8)


#18 Kovalchuk

Kovalchuk

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 464 сообщений

Отправлено 23 Январь 2005 - 15:18

Конечно, ты прав, Граундхог. Там не 70k, а 28k. Это я просто сохранил в отдельный doc-документ текст «Математика» и посмотрел его на размер. Надо было сделать проще: посмотреть в статистике число знаков и пробелов (это, емнип, и есть примерный размер в байтах).

2 apredeus
Я действительно очень удивился, что ты не читал «Парфюмера». А если так, то я бы тебе настоятельно посоветовал. Наверно, ты бы нашёл там много интересного.




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru