Доброго времени суток. Подобная тема уже затрагивалась и мне хотелось её продолжить. Одно удивило : кибер-панк не затронут ! Упомянут только один рассказ Филиппа К. Дика который входит в сборник «Особое мнение». Кроме него там присутствуют рассказы «Полный расчет»(по нему снят Час расплаты), «Мы вам все припомним»(старичок Вспомнить все), «Особое мнение» и «Самозванец»(фильм одноименный). Но это лишь малая капля великого океана! Как не упомянуть великого Брюса Стерлинга и Уильяма Гибсона. Двое этих творцов продолжили деяния Филиппа Дика , при этом внеся свои законы в свой антиутопический мир будущего, далекого и не очень. Романы Стерлинга «Священный огонь» и «Дух времени», огромный «Распад», Гибсоновская «трилогия моста» : «Виртуальный свет», «Идору» и «Все вечеринки завтрашнего дня». Нил Стивенсон «Лавина» и «Алмазный век», в конце концов Джефф Нун и его «Вирт». На мой взгляд именно в эту сторону следует обратить взгляд людям которым по душе вселенная Fallout! Кстати совместное произведение Стерлинга и Гибсона «Машина различий» понравиться и любителям Arcanum альтернативная история рубежа 19 и 20 века весьма занимательна. Если будет интересно я с удовольствием напишу рецензии на эти и некоторые другие книги по этой теме. С уважением Diedlegend.
Книги
Автор
Гость_asdasd_*
, 29 янв 2005 02:00
Сообщений в теме: 3
#1 Гость_Diedlegend_*
Отправлено 29 Январь 2005 - 02:00
#2
Отправлено 29 Январь 2005 - 07:11
Diedlegend очень интересно, тем более что некоторые из названных тобою книг я не читал, да и многие другие, я думаю, тоже.
#3
Отправлено 30 Январь 2005 - 15:50
Из всего вышеперечисленного читал только "Машину Различий", не хочу никого обидеть, но это худшая книга которую я только читал в своей жизни, полный бред, я её дочитывал только потому что мне совесть не позволяет не дочитать книгу (любую).
И вопрос, а почему я не увидел фамилий отечественных писателей? Ведь читая зарубежных писателей мы оцениваем писательские способноси переводчика, а чтобы оценить оригинал многим из нас не хватает знаний в языке. Пожалуй это единственная причина по которой я чаще читаю наших (любого жанра).
И вопрос, а почему я не увидел фамилий отечественных писателей? Ведь читая зарубежных писателей мы оцениваем писательские способноси переводчика, а чтобы оценить оригинал многим из нас не хватает знаний в языке. Пожалуй это единственная причина по которой я чаще читаю наших (любого жанра).
#4 Гость_Diedlegend_*
Отправлено 20 Февраль 2005 - 01:44
Общий привет.Приношу свои извинения, назвался груздем, а ничего не писал Попал в больницу, только вышел. Постараюсь исправить положение. К слову о зарубежных писателях, конечно каждей переводчик имеет свой язык, но перевод не сочинение...Тем более, что кроме нас самих, никто нам не помешает прочитать произведение на языке оригенала. "Убик" Дика я читал на английском и на русском, возможно я не очень искушен в плане лингвистики, но то как я понял и перевод практически не отличались...
Похожие темы
Название темы | Форум | Автор | Статистика | Последнее сообщение | |
---|---|---|---|---|---|
Читаете ли вы книги? |
Ты — Избранный | John Bishop |
|
|
|
Посоветуйте книги на тему постапокалипсиса |
Весь мир Fallout | log |
|
|
|
Книги Арканума |
Между Магией и Техникой | Tenebricus |
|
|
|
Книги повышающие навык |
Сто лиц Столичной Пустоши | Ignacius Malfoy |
|
|
|
Книги по TES |
Новости | hamster |
|
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных