Перейти к содержимому


Фотография

Призрак в доспехах


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 36

#1 Carven

Carven

    Огонь неугасимый

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 669 сообщений

Отправлено 31 Май 2005 - 15:12

Вроде бы этот полуанимэшный мультик еще не обсуждался.
Лично мне он очень понравился, особенно вторая часть. Кстати, рекомендую любителям побазарить о бессмертии, в фильме затрагивается как раз тема отношений людей и киборгов.
Первая часть на мой взгляд немного не такая, даже не пойму не какая именно. Зато вторая, это что-то и с чем-то. Конечно, возможно кто-то за со мной не согласится, мультик действительно загрузачен. В него надо вглядоваться, понимать. Не рекомендую любителям красочных боевиков без капли смысла.


#2 Hunter

Hunter

    Brother Scribe

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 575 сообщений

Отправлено 01 Июнь 2005 - 01:28

http://fforum.koch.r...?showtopic=3967
http://fforum.koch.r...?showtopic=8891

А почему, собственно, "полуанимешный"? Совсем не "полу-".

---
Take My Revolution


#3 Carven

Carven

    Огонь неугасимый

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 669 сообщений

Отправлено 01 Июнь 2005 - 10:10

Ну, если кому-то не нравится "полу", скажу так : умерянно анимэшный. Люди хоть на людей похожи, а оружие на оружие. Я сам анимэ не очень.


#4 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 14 Декабрь 2007 - 18:33

Лучше поздно, чем никогда.

Через час (по красноярскому времени) по ОРТ будет твориться такое! В рубрике "закрытый показ" будут показывать Ghost in the shell. Я только ради комментариев экспертов и А. Гордона буду все это смотреть. Да и дубляж там по-лучше, чем в той версии, что есть у меня : ) Короче, 23:30, ОРТ, забудьте про все.

P.S: какая-то беда, кнопка нажатия на тэг "наклонности" разраслась до неприличных размеров, в жуткое количество экранов по-вертикали.

Это сообщение отредактировано Ken - 14 декабря 2007 | 18:34


#5 Gringo

Gringo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 205 сообщений

Отправлено 14 Декабрь 2007 - 20:04

QUOTE
Первая часть на мой взгляд немного не такая, даже не пойму не какая именно. Зато вторая, это что-то и с чем-то. Конечно, возможно кто-то за со мной не согласится, мультик действительно загрузачен.

Мне гораздо больше нравится оригинальный мультфильм. Намного лучше, и стилистически и сюжетно, ИМХО один из лучших аниме вообще.


#6 grunt

grunt

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 14 Декабрь 2007 - 21:16

Ну наконец-то обществу начали показывать нетленки Манги! Хорошо, что не забыли про Призрака, ибо по моему мнению это одно из лучших творений аниме индустрии вообще! Интересено послушать Господ во главе с тов. Гордоном. Как они видят "феномен" этого произведения =).
Вторая часть мне показалась более атмосферной именно, чем первая. Очень много приятных не только глазу, но и сознанию моментов, над которыми потом приятно поразмышлять и еще приятнее вспомнить.

з.ы. Азуманга рулит ^^

http://www.world-art...mation.php?id=2


#7 Kiravar

Kiravar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 215 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2007 - 11:37

Смотрел вчера по телику:) Да ребят, это что-то. Невероятно атмосферная и интересная штука.


#8 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2007 - 11:58

Как только мысль, что завязка черезчур затянулась, стала особенно назойливой, мультик вдруг кончился. Обидно =(

А сцены с картинами из того мира в сопровождении мерзкого, на мой скромный взгляд, вокала, вообще хотелось вырезать и запихнуть подальше. Ну или по крайней мере звук выключить.

Короче, мультик мне совершенно не понравился. Наверное, далек я от японской культуры.


#9 grunt

grunt

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2007 - 13:43

Вчера пересмотрел и все-таки понял, что ничего не понимаю. Пиратский закадровый перевод оставил меньше вопросов по сюжету, чем студийный дубляж =)
Остановился на том, что это наверное больше пиршество для глаз и дополнительное эстетическое удовольствие от планов и ракурсов, но идейка аццтой. Как Матрица, так и эта идея с очеловечеванием машин кажется мне сильно надуманой и чудовищно синтетической =)
Особенно забавно было наблюдать за вчерашним пост-просмотровым обсуждением, где господа прибалдевшие (сильный эвфемизм =) анимешники спорили со старой гвардией совесткой мультипликации с локомотивом разрушения в лице тов. Веллера. Странную, однако персону пригласили на просмотр... И товарисч таки "зажег", сказав, что "кто смотрит мультики, тому нечего делать" =) Никакого сюрприза от умудренного старца...
И гвоздь в гроб дискуссии о разуме и душе машин вбил искусствовед от аниме, заявивший о том, что ради изучение и более глубокого понимания как аниме вообще, так и японской культуры в частности, он сознательно ограничил себя в человеческом общении и полностью отказался от женщин в пользу силиконовой куклы "где-то за 10-12 тысяч долларов". (Господа, мне ведь не приснилось это? Подтвердите/опровергните пжс =) Студия в оцепенении, повисает пауза, автор изречения мелко щурится в толстые очки и несколько неловко улыбается...
з.ы. что там насчет поисков души у машин?


#10 soundslash

soundslash

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 465 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2007 - 15:01

Мульт отличный, однако, мне как и Carven`у гораздо больше понравилась вторая часть. Она психоделичнее что ли, лучше выражает безумную суть будущего мира.

Лично для меня "Призрак в доспехах" это прежде всего эстетическое удовольствие от ярких образов и интересной идеи. К тому же весь фильм, даже самые простые и незамысловатые моменты, словно окутаны мистикой. Весь город живет в каком-то сне, в мрачном предчувствии.


Ken, спасибо что сообщил о дебатах по поводу мульта, сам бы я телевизор никогда не включил. Наблюдать это было весело!

С одной стороны вещали "динозавры" во главе с Веллером с замечательным мнением вроде "вот Винни-Пух это мультфильм! а это ваше анимэ, полное г...".

Неудивительно что прозвучала фраза о неспособнсти выйти за рамки своего ограниченного восприятия (ему вроде так и сказали), увидеть содержание в форме, чего между прочим во времена Декарта и Гоббса даже и помыслить не могли. Что ж поделать, если мыслят картонными шаблонами и ничего кроме них не видят.

Другая группа, назовем ее "фрики", веселила меня не меньше. Особенно парень в очках с глазами на выкате, по имени Хикус (по-моему так?). Доказывали и объясняли какие-то нелепые вещи, вступая в спор с "динозаврами" по поводу "философского подтекста".

Хуже всего когда ищут какую-то псевдо-философию, там где ее нет и быть не может. К тому же вели себя ребята по хамски, "тыкали" людям которые на много лет их старше, сидели забросив ногу на ногу, эх вот и подумают что молодежь вся такая...)




#11 Mad Scientist

Mad Scientist

    Ночной Механик

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 594 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2007 - 15:29

Gringo:
[quote]Мне гораздо больше нравится оригинальный мультфильм.[quote]
Оригинальный это который?


#12 eye-eye mkII

eye-eye mkII

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 913 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2007 - 18:00

QUOTE
Оригинальный это который?

Очевидно, первая часть.
Произведение по-настоящему великолепно. Как у всякого шедевра, у него столько слоев, что одного раза преступно мало, чтобы охватить столь чудовищную глубину. Каждый видит в нем свое: кто-то проблемы философии, кто-то футурологию, кто-то невероятную эстетику. А кто-то, как некоторые совковые пейсатели только порнуху, чернуху и глупость...
Мда... Эти "динозавры Винни-Пуха", особливо г-н Веллер жутко выбесили. "...так мне ей стукнуть захотелось почему-то =\"
Настолько ограниченно и узко мыслят. Древнейшими категориями, столь замшелых времен, что кажется, будто им лет триста, не меньше... "много кошек... и все мертвые." Они что, ничего не слышали о диамате и диалектике вообще?
Но добила меня эта актриска, со своей "типа шуткой" про "...много денег!" Я дальше не смог смотреть и выключил. Так стыдно за нее стало. Зачем же так грубо раскрываться?

Сакаки-сан намного лучше! ^__^

Кен, тебе отдельный респект и огрооомное СПАСИБО!!! Я б тоже ни в жисть бы не додумался в тот момент ОРТ включить...

Может, это будет нагло, но я очень прошу модераторов: плюсик ему! Хоть один, а? :)

Это сообщение отредактировано eye-eye mkII - 15 декабря 2007 | 18:08


#13 Gringo

Gringo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 205 сообщений

Отправлено 16 Декабрь 2007 - 01:42

Ну что сказать, озвучька не понравилась (первый канал ею никогда не блестал), у меня на пиратском диске намного лучше. Посмотрел и балаган после окончания. GITS это мультфильм, пускай и очень хороший, к нему нужно относится как к мультфильму, не искать в нём гиперсмысла, глубинной философии, конкретных предсказаний будущего, не понимаю как его можно сравнивать с чебурашкой и ёжиком в тумане, призрак в доспехах мультфильм полнометражный, таких при советском союзе не снимали, совершенно для другой аудитории, и в чуждой для совецкой мультпликации стилистике.
Кстати говоря это не первый аниме на первом канале, раньше их показывали по суботам ночью.


#14 Arnx

Arnx

    Воин Пограничья

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 831 сообщений

Отправлено 17 Декабрь 2007 - 08:47

Мда, сколько я оказывается теряю без телевизора. Спасибо зха интересную информацию), хотя грустно это две стороны и каждая дурная.
А сравнивать все это с ежиком в тумане и тп вполне можно, просто не у всех мозги повернуты для такого восприятия. Восприятие вещь вообще субъективная. Тем не менее, в любой, подчеркиваю, в ЛЮБОЙ!, можно найти и подтекст и философию и еще вагон и маленькую тележку. Зависит от того какой информацией и настроем вы загружены и какие контакты вам будет замыкать. Говорю из собственного опыта, когда в специфическом состоянии чуть ли е в попсе смысл и философию разглядел).


#15 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 17 Декабрь 2007 - 09:41

grunt, писал:
QUOTE
Как Матрица, так и эта идея с очеловечеванием машин кажется мне сильно надуманой и чудовищно синтетической =)

Данный фильм же в отличие от "Матрицы" не только об очеловечивании машин, но и о роботизировании людей. По этому случаю из курса философии мне вспоминаются апории - неразрешимые проблемы, парадоксы. И вот один из них:
QUOTE
«Сорит» или «Куча»

«Если прибавлять по одному зерну, с какого момента появится куча, и значит ли это, что куча возникает в результате прибавления одного зерна?»

или, если сформулировать по-другому:
Одно зерно кучи не составляет. Если прибавить ещё одно зерно — это тоже не куча. Так с какого же зерна начинается куча?

или, если сформулировать по-другому:
Если прибавлять по одному кибернетическому органу к телу человека, с какого момента появится робот (намеренно использую "робот" вместо "киборг"), и значит ли это, что робот возник в результате прибавления одного органа?

или, если сформулировать по-другому:
Один кибернетический орган - робота не составляет. Если в тело человека прибавить еще один орган - это тоже не робот. Так с какого же органа начинается робот?

Gringo писал:
QUOTE
Ну что сказать, озвучька не понравилась (первый канал ею никогда не блестал), у меня на пиратском диске намного лучше.

Мне ОРТ озвучка очень понравилась, почти один в один как на пиратке, но многие места переведены полнее. То есть не иначе, а именно полнее.


#16 Gringo

Gringo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 205 сообщений

Отправлено 17 Декабрь 2007 - 16:07

QUOTE
Мне ОРТ озвучка очень понравилась, почти один в один как на пиратке, но многие места переведены полнее. То есть не иначе, а именно полнее.

Ну значит пиратки разные бывают, ну или понятия о хорошем переводе разные.

О переводе. В переводе первого канала многие места размылены и мало понятны, такое ощущение что переводчики сами не поняли что перевели, в пиратке многое намного более лаконично и поняно.


#17 grunt

grunt

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 17 Декабрь 2007 - 19:15

Ну просто переводили с английского языка "калечкой", потому, в частности, к середине ленты слово "призрак" изрядно замыливается и становится совершенно оторванным от контекста


#18 Massaraksh

Massaraksh

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 706 сообщений

Отправлено 18 Декабрь 2007 - 18:16

Я когда то смотрел первую часть мультика, причем даже неоднократно пересматривал. Вот со вторым возникли проблемы - я его просто не понял. Подозреваю что проблема заключается в переводе. Японоязычный мультфильм переведенный на английский в виде субтитров, азатем с этих субтитров уже переведенный на руский. При каждом переводе что то терялось, а субтитры обычно еще и сокращают. Если там и были философские глубины - до меня они просто не дошли. Первая часть вроде как попроще, перевод не так критичен, потому и понравилась.

К примеру слово "призрак" - ghost. Я сильно подозреваю что в оригинале слово имело значение гораздо ближе к нашему слову "душа". Тем более что в Японии синтаизм - религия на основе духов предков, для них дух и душа по сути одно. Дух- душа, для неяпонца можно и перепутать. А сколько там еще аналогичных неточностей достаточно сильно влияющих на смысл?

Это сообщение отредактировано Massaraksh - 18 декабря 2007 | 18:19


#19 eye-eye mkII

eye-eye mkII

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 913 сообщений

Отправлено 19 Декабрь 2007 - 09:57

Нет, я считаю, что перевод правильный. Это игра словами и смыслами. И само понятие "призрака" в фильме, и отсылка к личности Мотоко Кусанаги, и намек на ее термооптический камуфляж одновременно.


#20 vsadnik

vsadnik

    Секретарь ЗОМП

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 015 сообщений

Отправлено 25 Декабрь 2007 - 18:41

Для не смотревших по ОРТ "Закрытый Показ", на котором "обсуждался", "Призрак в доспехах", но интересующихся куда же это обсуждение завело - запись передачи выложена на YouTube.

Часть первая

Часть вторая

Часть третья

Часть четвёртая

Часть пятая

Часть шестая

Многое Первый канал порезал - к примеру практически все реплики и обьяснения Бориса Иванова вырезали (по его собственному утверждению). Тогда как монологи Веллера оставили, узнать бы только почему и зачем.

Парочку фраз сказали и о комиксах:) Повеселили. Вообще "разнос", получился весьма убогим, как и любая критика со стороны людей которые абсолютно ничего не смыслят в обсуждаемомо предмете и с конкретики скатываются на общие фразы о "судьбах исскуства и мироздания". Причём присутствовавшие на передаче специалисты, то ли отмалчивались - то ли их порезали

Сам смотрю только сейчас. Возникает ощущение что авторы программы не стали слишком разбираться, и в принципе не в курсе что такое к примеру Stand Alone Complex:)




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru