Перейти к содержимому


Фотография

Fallout - Он, она или оно?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 25

#21 wap kick

wap kick

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 34 сообщений

Отправлено 10 Март 2006 - 19:02

Выпадение осадков - есть дождь (снег, туман, роса).
Дождь - он.
Fallout - тоже самое название процесса, имеющее свой род. В нашем случае он самоопределился как мужской.

Бессмысленная тема, на мой взгляд.
И, вообще, демагогию тут развели ;-\.


#22 James Wolf

James Wolf

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 46 сообщений

Отправлено 12 Март 2006 - 00:45

Хочется защитить тему- тема интересная. Многосторонний подход к делу- он всегда полезен.

Теперь по сути. Фоллаут- он, как уже было сказано просто из-за того, что в русском языке у этого слова появляется нулевое окончание и оно напоминает слова типа "стол", "пол" и пр. Никакой "мужественности" и "суровости графики" здесь и рядом не лежало.
Кроме того, ни в коем случае нельзя ориентироваться на род слова, которым Fallout переводится на русский. Самый типичный пример- windows. Виндус- он глючит, хотя на самом деле windows- это множественное число.
Летят они, когда уже называются "виндами" и представляют множественное число и в русском языке.


#23 Berkut

Berkut

    Буривух

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 401 сообщений

Отправлено 12 Март 2006 - 07:27

Специально ради этой темы я провел эксперимент. Пришел с другом на факультет лингвистики (или как его там) в нашем местном педагогическом универе. Подхожу во время перерыва к декану (старый такой дядя) и прошу разрешения задать ему один вопрос. Дядя офигел, но вопрос задать позволил. Наш диалог (примерно):
- Извините, Иван Иваныч (не помню, как его зовут), вы можете назвать род слова по его звучанию?
- Странный вопрос. Могу.
- Слово Фоллаут. Заканчивается на твердое Тэ.
- Мм-м-м. Мужской.

По-моему тему можно закрывать.

P.S. Дядя в чине профессора или доктора по русскому языку.


#24 Jey

Jey

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 12 Март 2006 - 21:35

Фаллаут переводиться как "Возрождение", следовательно оно


#25 Hakunin

Hakunin

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений

Отправлено 12 Март 2006 - 21:50

Fallout преводится как "Выпад" в Нашем случае как "Выпад Кислотных Осадков"
значит ОН ОНИ


#26 Berkut

Berkut

    Буривух

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 401 сообщений

Отправлено 12 Март 2006 - 22:46

QUOTE
Фаллаут переводиться как "Возрождение", следовательно оно

Ты больше Фаргусу верь.




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru