Перейти к содержимому


Фотография

Разговор Рэйвел с Превосходящим


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 6

#1 Snake

Snake

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2006 - 08:28


Когда покидаешь лабиринт Рэйвел появляется Превосвходящий и после разговора с Рэйвел убивает её.
У фаргуса голоса не переведены, а мне очень интересно о чём они говорили?


#2 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2006 - 13:47

Текст из "PLANESCAPE: TORMENT" novelization by Rhyss Hess. Кому не влом, переведите, плиз. Моих литературных способностей (как в русском, так и в английском), боюсь, не хватит :).

Ravel’s corpse lay upon the ground, surrounded by what looked like a tangle of tree limbs, but which a short time before were woody creatures. A barbed specter glided forward, stopping by the corpse. Not-corpse, as it spoke.
"Off with ya. Dead I am." The specter replied in a booming voice, as though reverberating across the planes.
THEN DEATH'S KINGDOM HAS SEALED ITS GATES TO US BOTH. ARISE, CRONE!
"Sh. Sh. Sh. Away with ya. I'm dead and no traffic with the living may I have."
I CARE LITTLE FOR HOW YOU DIE. BUT I WARN YOU FOR THE LAST TIME, ARISE OR I SHALL SLAY YOU WHERE YOU LIE. The crone that was Ravel staggered to her feet.
"I had thought that dying at his hand would fulfill the requirements the past put forth."
YOU CANNOT HAVE THOUGHT THAT ONE WOULD HAVE A CHANCE. YOU WERE INDULGENT TO LET HIM THINK HE WAS SUCCESSFUL.
"Powerful this incarnation is. And kill me he could of, but for a few tricks which I posses. Fortunate was I."
FORTUNE ABANDONED YOU THE MOMENT I FOUND YOU. HAS YOUR LIFE PREPARED YOU FOR WHAT IS TO COME, HAG?
"I am not afraid. Not of the likes of you, ragged thing. Weak Ravel may be, but a few tricks has Ravel learned over the years. And I have known you would come." Ravel prepared a spell. "Witness Ravel’s anger."
Both beings cast spells at one another, but Ravel had already been severely weakened, and soon she slumped to the ground again, this time broken beyond repair.
NO LONGER SHALL YOU TROUBLE EXISTENCE WITH YOUR PRESENCE, WITCH.


#3 Snake

Snake

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2006 - 14:31

Да мне хотябы приблизительно


#4 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2006 - 18:47

Хмм... Да простят меня спецы в инглише... :)

В общем, Рейвел пыталась прикинуться мёртвой, однако Превосходящий (бррр... кошмарное слово) пообещал, что на самом деле убьёт её, если она продолжит лежать тут и изображать покойницу. Рейвел созналась, что эта инкарнация очень сильна, и она смогла избежать смерти только благодаря удаче и некоторым старым трюкам. На что Превосходящий возразил, что удача отвернулась от Рейвел, как только он нашёл её (Рейвел), и поинтересовался, готова ли она к тому, что сейчас последует. Рейвел пообещала продемонстрировать силу своего гнева, но... не вышло. Напоследок Превосходящий сказал что-то вроде того, что больше эта ведьма не будет беспокоить мир своим существованием.

PS А фразу "I had thought that dying at his hand would fulfill the requirements the past put forth." пусть переводят профессионалы ;). Что-то вроде "Я думала, что смерть от его руки исполнит условие, наложенное в прошлом."? Похоже? Или совсем не в тему? :)


#5 Walter E Kurtz

Walter E Kurtz

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 282 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2006 - 19:45

тело Ravel лежит на земле, окруженное, казалось бы, сухими обломками ветвей, которые совсем недавно были древесными созданиями. Призрак, состоящий, казалось, из одних шипов подплыл и остановился у мертвого тела. Не-мертвого, ибо оно говорило.
"иди к черту, я мертва". Призрак отвечал рокочущим голосом, отдающимся эхом по по планам (не совсем верно, кажется, перевел, но где-то так).:
"В таком случае царство смерти закрыло двери перед нами обоими. Вставай, старуха"
"тссссс, отстань, я мертва и потому не могу иметь никаких общих дел с живыми."
"меня мало заботит как ты "умерла", но я в последний раз предупреждаю: вставай, или я уничтожу тебя на месте, там, где ты лежишь!".
Старуха, бывшая Ravel, пошатываясь поднялась на ноги.
"думала я, что от руки его смерть исполнит условия, которое предопределило прошлое" (тоже труднопереводимая фраза).
"ты не могла думать, что у него будет хоть малейший шанс. Ты потакала ему, притворялась, чтобы он поверил в свой успех"
"сильна инкарнация эта, и убить бы он мог меня, если бы не несколько трюков, которыми обладаю я. Да и удачлива была я"
"удача покинула тебя в тот момент, когда я нашел тебя. Подготовила ли твоя жизнь тебя к тому, что сейчас будет, ведма?"
"Я не боюсь. Не боюсь таких как ты, (ragged thing можно перевести либо как обрывок, либо соотнести с внешностью ТТО -- изорванный, неровный,) Ravel слаба быть может, но за годы Ravel узнала несколько хитростей. И я знала, что ты придешь."

Дальше печальный финал и фраза ТТО:
"отныне ты не будешь досаждать бытию своим существованием, ведьма"

типа того, непричесано, правда, да и так и не понял, что это за условия, предопределенные прошлым...


#6 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2006 - 20:04

I had thought that dying at his hand would fulfill the requirements the past put forth - тут лично у меня капитальный затык на put forth. На русский это более-менее осмысленно фиг переведешь. Тут, думаю, это что-то из серии "предлагать" - если брать американскую трактовку. Хотя все равно не понятно, что там "предложило прошло". Что она имела в виду?..


#7 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 25 Февраль 2006 - 09:44

Учитывая манеру Рейвел изъясняться... Одно из значений forth (устар.) - из (в смысле from). Условие из прошлого? Одно из условий, наложенных в своё время самой Рейвел? А может быть всё гораздо проще. Who knows... :)




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru