Перейти к содержимому


Fallout 2 Restoration Project


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 288

#61 Dude

Dude

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 14 сообщений

Отправлено 11 Май 2010 - 00:04

Hi, the 1.2 text is out of date. It has been heavily re-written (especially EPA). Some of this maybe okay to use as a base in the 2.0 version.

We will be sending out text to translate within a week to the people who contacted me. Please anyone e-mail me if you want to help:

tomsspam101@yahoo.com


#62 Snake

Snake

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 16 Июль 2010 - 10:50

Вышел Restoration Project v 2.1, возможно следующая версия будет с поддержкой русского языка.


#63 The Master

The Master

    Чистосердечный зевака

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 167 сообщений

Отправлено 30 Июль 2010 - 19:09

Скачал RP версии 2.1.1 и поставил на 1С. Все отлично работает.
Некоторые персонажи теперь на русском языке, некоторые на английском(те, что правились, видимо). Есть смысл заняться переводом или нет?

Отправлено: 30 июл 10 20:13
Хм... 1С озвучили даже "ненужные" фразы Сулика. Он прекрасно комментирует происходящее в Primitive Tribe. Это, однако, радует.


#64 dekan

dekan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 123 сообщений

Отправлено 31 Июль 2010 - 14:18

хотелось бы полный перевод патча но с фаргусовской текстовкой


#65 Snake

Snake

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 31 Июль 2010 - 14:56

QUOTE
Скачал RP версии 2.1.1 и поставил на 1С. Все отлично работает.
Некоторые персонажи теперь на русском языке, некоторые на английском(те, что правились, видимо). Есть смысл заняться переводом или нет?


В одиночку думаю не стоит. Переводом руководит создатель мода, напиши на мыло которое оставлял в этой теме Dude.

QUOTE
хотелось бы полный перевод патча но с фаргусовской текстовкой


Это не патч.



#66 dekan

dekan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 123 сообщений

Отправлено 31 Июль 2010 - 15:50

оговорился каюсь, жду полного перевода


#67 Monster

Monster

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 14 Август 2010 - 22:47

Друзья, не совсем про прохождение — но нигде не нашел ответа. В локации Primal Tribe играет очень атмосферный эмбиент, которого нет в базовом Фолле. Что это и откуда взялось, никто не знает?


#68 The Master

The Master

    Чистосердечный зевака

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 167 сообщений

Отправлено 14 Август 2010 - 23:01

to Monster:
Автор локации, если не ошибаюсь, Chris Parks. Если понравилась музыка(не тебе одному, кстати=)) то идешь сюда:
http://teamx.ru/taxonomy/term/40
Скачиваешь программку-конвертер, переводишь в Wav и слушай на здоровье!)


#69 Monster

Monster

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 15 Август 2010 - 04:57

The Master
Пасиба, это я уже сделал, я думал, если вдруг это произведение какого-нить автора, то может у него там все такие, — в Primal Tribe оно безумно клевое, но мало — еще хочется:)


#70 Vetal

Vetal

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 64 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2010 - 15:52

Некропостинг? Че там с русским переводом этого мода?
(в минус мне карму, я отрицательный персонаж!)

У нас нет такого понятия как "некропостинг", соблаговоли почитать Правила. ;) Продолжение старых тем это лучше, чем плодить новые.

Это сообщение отредактировано Wozrogdenec - 17 октября 2010 | 17:45


#71 The Master

The Master

    Чистосердечный зевака

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 167 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2010 - 16:27

Главный прораб переводчиков(Dude) ждёт список файлов от Киллапа. Киллап занят делами. Я схватился за перевод папки game(служебные тексты) и выполнил часть работы(с помощью форумцев, за что им и спасибо). Dude и команда(я не знаю, кто они и сколько их) будут переводить диалоги, но без подачи Киллапа они никак не могут начать. нужно составить список файлов диалогов, подвергнутых изменениям, и выслать его Dude. Уфф...вроде всё)


#72 aliet

aliet

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 05 Март 2011 - 14:32

Товарищи, перестаем изобретать велосипед и качаем мою первую и последнюю версию русского перевода. Последнюю в том смысле, что переделывать не буду, надоело. http://aliet.ru/Fallout2_1251.zip
Основа — русификация от ЛК. Ровно год потратил :) Естественно не отрываясь от семьи и работы. В переводе есть глюки, но переведено ВСЕ. Еще вот тут http://rutracker.org...c.php?t=3455971 товарищ исправляет глюки моего перевода. так что наслаждайтесь.
кодировка 1251, кому надо конвертите под свои версии фола. Естественно под версию RP 2.1.2b

Это сообщение отредактировано aliet - 5 марта 2011 | 14:33


#73 The Master

The Master

    Чистосердечный зевака

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 167 сообщений

Отправлено 05 Март 2011 - 14:37

Ненависть в твою сторону — где ты раньше был?
Но за перевод спасибо, посмотрю =)


#74 aliet

aliet

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 05 Март 2011 - 15:30

Как это где? Переводил блин :) Хоти да, каюсь 31 декабря 10 года перевод закончил я, в сетку выложил в конце января, а здесь забыл отписаться. Если что, мой перевод можно использовать в качестве основы для официального. Если ето случится и меня упомянут в авторах — буду благодарен.


#75 Perfilov

Perfilov

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 150 сообщений

Отправлено 05 Март 2011 - 18:31

QUOTE
Основа — русификация от ЛК.


Здесь поддерживаю Мастера — буду ждать перевода, основанного на 1C. Бесят меня эти КОСОГОРЫ.


#76 The Master

The Master

    Чистосердечный зевака

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 167 сообщений

Отправлено 05 Март 2011 - 21:42

Спасибо, но попробовать стоит. В конце концов, человек год потратил на перевод, да и кодировка 1С...


#77 dekan

dekan

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 123 сообщений

Отправлено 22 Март 2011 - 06:59

А как правильно установить перевод ?Я поставил лиц. версию от 1с на неё RP а потом заменил соотвествующие файлы в папках , а нпс все равно по английски говорят:(


#78 sgray

sgray

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 23 Март 2011 - 10:43

Скажите плиз, а будет ли делаться перевод патча от того же killap`а Unofficial Fallout 2 patch 1.02.27.3?


#79 unusual

unusual

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений

Отправлено 04 Июнь 2011 - 23:42

На чистый(с офф патчами) установлен f2rp 2.1.2b. Все работает прекрастно, 1280x1024, но не могу зайти в Дыру, в старых сейвах, где персонаж в Дыре не могу перемещатся в другую локацию. Всегда получается ЭТО:
http://itmag.es/4tbFY
Загружается пустая карта без всего. Кто сталкивался? Как решить?


#80 The Master

The Master

    Чистосердечный зевака

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 167 сообщений

Отправлено 04 Июнь 2011 - 23:47

Возможно, удалились pro-файлы при запуске.
Переустанови мод и в data\proto проследи, чтобы на всех папках и их содержимом стоял атрибут "только чтение". Должно помочь.




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru