Подскажите, пожалуйста, хороший перевод, с качественной граматикой, без ошибок, когда буквы меняются местами, или стоят ненужные.
Качественный перевод
Автор
Disbelials
, 17 май 2009 17:51
Сообщений в теме: 2
#1
Отправлено 17 Май 2009 - 17:51
#2
Отправлено 17 Май 2009 - 17:57
Пока самый лучший из известных переводов перевод Фаргуса. Его (с небольшими исправлениями, но не грамматического толка) можно скачать с этого сайта. Но и в этом переводе косяков до одного места. Просто лучше пока никто не сделал . Так что если есть возможность, то лучше играть на инглише.
Вот еще есть немного исправленный Фаргус, но я сам еще его не проверял, так что ничего о нем сказать не могу. Если надо, вот Refiler'офикация фаргусЕфЕкации. Ссылка вроде жива, проверил.
Это сообщение отредактировано Warden - 17 мая 2009 | 19:14
Вот еще есть немного исправленный Фаргус, но я сам еще его не проверял, так что ничего о нем сказать не могу. Если надо, вот Refiler'офикация фаргусЕфЕкации. Ссылка вроде жива, проверил.
Это сообщение отредактировано Warden - 17 мая 2009 | 19:14
#3
Отправлено 17 Май 2009 - 19:36
Спасибо. Посмотрю)
Я бы и сам мог грамматические ошибки исправить, только не знаю как.
Это сообщение отредактировано Disbelials - 17 мая 2009 | 20:36
Я бы и сам мог грамматические ошибки исправить, только не знаю как.
Это сообщение отредактировано Disbelials - 17 мая 2009 | 20:36
Похожие темы
Название темы | Форум | Автор | Статистика | Последнее сообщение | |
---|---|---|---|---|---|
проблемы с переводом |
Добро пожаловать в Пустошь | fssdf |
|
|
|
Неполный перевод |
Toaster Repair | ZET |
|
|
|
Нужен ли хороший перевод мода Fallout 2 RP? |
Архив: Мы наш, мы новый... | Snake |
|
|
|
Переводы...переводы не меняются. |
Клиника доктора Морбида | Ziskelet |
|
|
|
Варианты перевода игры |
Путь Безымянного | deksteros |
|
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных