Перейти к содержимому


Фотография

Про Г.Э.К.К.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 69

#61 Wasteland Ghost

Wasteland Ghost

    Маленькое Злое Привидение

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 451 сообщений

Отправлено 17 Июнь 2006 - 08:33

QUOTE
И отправляют его в Гекко... А Джоель из Дена вроде как предлагает "райский сад" за "умеренную плату"...

...а переделать все параллели с гекконами тоже никто не догадывается? Ну не переводится игра слов на русский. Давно известный факт. Все порядочные переводчики обычно подбирают другие, подходящие к ситуации, эквиваленты.

ЗЫ Joey, парень с наркотой? У него в диалоге вообще упоминания о GECK нет. А жаль :). Мог бы и предложить "слетать в рай на ракете" за малую плату :).


#62 Desert Eagle

Desert Eagle

    Рассадник мудростей

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 576 сообщений

Отправлено 17 Июнь 2006 - 12:30

QUOTE
А что никто не хочет отойти от схемы и поработать, скажем, в направлении названия типа набор "Райский Сад"?


GECK - ЭС (Эдемский Сад)
Gecko - ЭС (Электро Станция)

GECK - РАССАД (Райский Сад)
Gecko - РАССАД (Радиоактивный Ад)

GECK - РС (Райский Сад)
Gecko - РС (Радио Станция :) )


#63 Vantala

Vantala

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 34 сообщений

Отправлено 17 Июнь 2006 - 12:42

QUOTE
GECK - РС (Райский Сад)
Gecko - РС (Радио Станция :) )

РС - читаю "эрэс" - реактивный снаряд. Так их и называли, например, в ВОВ...
Так что, проводить параллели еще и с базукой :) ? Например, спрашивая у Джулеса в Рено, о поиске - ответ - в оружейной такое есть... Или от Райта - "нужно оружие, бла-бла-бла, есть база, бла-бла-бла, там и РС есть..."


#64 Desert Eagle

Desert Eagle

    Рассадник мудростей

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 576 сообщений

Отправлено 17 Июнь 2006 - 13:32

QUOTE
Так что, проводить параллели еще и с базукой :) ?

Ну, я ведь не претендую на абсолютную истину. Это, так сказать, подача.
А почему бы и не провести? :)

А вообще, это уже становится скучно. И нет хорошего критерия для отбора.

Вот если бы собрать все эти диалоги, где встречается игра слов, тогда уже можно будет с ними развлекаться и смотреть, у кого лучше получается перевод.


#65 Mauser

Mauser

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений

Отправлено 17 Июнь 2006 - 13:34

QUOTE
звучит конечно коряво, но английйский вариант, на английйском же звучит не лучше

Извините, кто это сказал? Всё нормально звучит, можно сказать Death Knight а можно Knight of Death - смысл не меняется.
И говорят они так и им это не кажется *корявым* и неблагозвучным...


#66 Panzerkater

Panzerkater

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 432 сообщений

Отправлено 17 Июнь 2006 - 14:43

Есть идея - всем авторам альтернативных вариантов приложить ручки и внести изменения в свою личную версию перевода. Тем более, что менять уже имеющиеся локолизации никто не будет.


#67 IRI

IRI

    Генерал Фейлор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 775 сообщений

Отправлено 17 Июнь 2006 - 14:44

Ошибся:

CODE
{257}{}{Убежище... Убежище... Убежище 13? Нет никогда не слышал. Не говори мне, что они открыли
 новый наркотик! Ненавижу узнавать обо всем в последнюю очередь!}


Вот что там было...

А РС, учитывая, что это звучит еще как ПиСи, можно вообще очень круто постебаться. Приходишь, значит,в Клэмат, и проводишь там такой разговор:
- Вы не знаете про ПиСи что-нибудь?
- Ик... ооо, парень, эти штуки у ящеров, ха, из них получаются неплохие кошельки... (а если потереть, то и чемоданы...)

Или где-нибудь в более культурном месте:

- У вас нету ПиСи?
- Зайдите в убежище, их там стоит на каждом этаже по десять штук (у Чозена отваливается челюсть... он, бедняга, не знает еще, что это всего лишь ПК)

Это сообщение отредактировано IRI - 17 июня 2006 | 15:45


#68 invert

invert

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 41 сообщений

Отправлено 18 Июнь 2006 - 06:22

Как это не коряво???
Дословно
Райский Сад Комплект по(для) Созданию(я)
Рыцарям смерти ни какого тношения не имеет...
Кроме того это всё равно А.Б.Б.Р.И.В.Е.А.Т.У.Р.А.
и на красивое произношение(Комплект по созданию города рая) не притендует ну уж ни как.


#69 Desert Eagle

Desert Eagle

    Рассадник мудростей

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 576 сообщений

Отправлено 18 Июнь 2006 - 08:55

QUOTE
Райский Сад Комплект по(для) Созданию(я)
Рыцарям смерти ни какого тношения не имеет...


РС - Райский Сад
РС - Рыцарь Смерти

QUOTE
Кроме того это всё равно А.Б.Б.Р.И.В.Е.А.Т.У.Р.А.

А.Б.Б.Р.Е.В.И.А.Т.У.Р.А. ?

Люди, пользуйтесь gramota.ru - классный сайт. Сам страдал, пока не узнал о нем.


QUOTE
Есть идея - всем авторам альтернативных вариантов приложить ручки и внести изменения в свою личную версию перевода.

Хорошая мысль. Как-нибудь обязательно стоит попробовать. Когда времени свободного побольше будет.

PS А потом тогда можно будет выкладывать в виде патчей с описанием тех мест, где нужно поговорить, чтоб прочитать, что получилось.


#70 Shef

Shef

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 571 сообщений

Отправлено 18 Июнь 2006 - 12:16

ИМХО, точно ответил отец Тулли: "Вибратор Эдемских Кущ".




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru