Ну что, может начнём по порциям? Я старался выбирать несколько синонимов чтобы разнообразить перевод и, скажем так, иметь под рукой слова для персонажей из разных слоёв общества. Для перевода терминов использовал словарь, выложенный здесь на сайте (английскую версию) и www.urbandictionary.com. Было бы неплохо найти ещё словарь кокни.
Лично я против откровенного жаргона в духе владимирского централа, поэтому старался приводить более ранние и общеизвестные аналоги.
Любая критика, подкреплённая морфологическим анализом, цитатами из словарей или знанием точного перевода, а так же более удачные или подходящие по смыслу выражения, приветствуются, как и любые другие варианты.
Давайте так - наша задача - набрать на каждое слово как минимум по два-три синонима, варьирующих от самого грубого до почти обще-нейтрального.
ADDLE-COVE – безмозглый, пустоголовый,слабоумный
ATHAR (DEFIERS, AGNOSTICISTS, THE LOST) – Атары (Бросившие Вызов, Агностики, Потерянные)
BANG AROUND – ошиваться, торчать
BANG AROUND THE CAGE – зависнуть в Сигиле
BAR THAT – прикуси язык, ни слова больше
BARMY – безумец, помешаный, псих
BASHER - всё-таки парень или головорез/громила?
BELIEVERS OF THE SOURCE – Верующие Источника (Верующие в Исток) или Божьи Люди
BERK – болван, пень, дубина, придурок
BIRDCAGE – кутузка, холодная
может кто-то знает всё-таки что-то относящееся к птичьим клеткам?
BLEAK CABAL - A faction with despondent members and a view that says life is meaningless. (Bleakers, the Cabal, and the Madmen).
Унылая секта, (Унылые, Секта, Безумцы).
BLINDS – тупик (тhe dead-ends of the Mazes), дохлый номер (impossible or hopeless, as in, "He'll hit the blinds»), отводить, замылить глаза (put blinds on…)
BLOOD – матёрый, мастер, профи
BOB – разводить, надувать, обувать
BONE-BOX – пасть, хлеборезка
BOX - A rogue modron that has taken up residence in Sigil.
Ну наверное, это всё-таки не просто ящик...
BRAIN-BOX – черепушка, черепок, чайник
BUB - выпивка, пойло, бухло
BUBBER – пьяница, пропойца, спившийся
BURG – городок, городишко
P.S. Добавления или изменения подчёркнуты.
P.P.S. Я добавил переводы и из соседней темы - надеюсь, авторы не будут против увидеть их здесь.
Это сообщение отредактировано galkino - 13 марта 2007 | 21:53