Перейти к содержимому


Фотография

Раздел по Готике


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 70

#21 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 11:46

Сайт fal.ru >> Gothic >> Gothic I >> Вещи >> Броня

http://www.fal.ru/go...gs/reservation/
Последний раздел бронь называется "Прочии доспехи".
---
Да, кстати. Раздел по Готике - просто супер! Стильно и красиво. Мне понравилось :-)
---
Извиняюсь за "падоначий" лексикон, но от названия "Укус шныги"
я "упалпацтул"... :-D

---
Сайт fal.ru >> Gothic >> Gothic I >> Вещи >> Оружие >> Одноручное оружие

http://www.fal.ru/go...nual/axes.shtml
В разделе "Топоры и молоты": Сокрушающиц черепа - буковку замените.

В разделе "Уникальные": Расскалыватель Корда - если не от слова скала, то одна "с"
---
Сайт fal.ru >> Gothic >> Gothic I >> Вещи >> Оружие >> Двуручное оружие

В "http://www.fal.ru/go...al/unique.shtmlУникальных": Меч торуса - насколько я понимаю, Торус - имя. Тогда с большой буквы.
---
Сайт fal.ru >> Gothic >> Gothic I >> Вещи >> Съестное

http://www.fal.ru/go.../g1/things/eat/
В хар-ках предметов есть "Востановление жизни", оно через 2 "с" пишется.

http://www.fal.ru/go...s/eat/eat.shtml
В разделе "Съестное": Жаренное мясо - с одной "н"!
----
http://www.fal.ru/go...things/elicsir/
В "Эликсирах" - Эстенция исцеления - ух, гнусТная "т" :-)
---
http://www.fal.ru/gothic/g1/maps/
В "Картах":
QUOTE
В Старом лагере живут люди добывающие руду для короля Робара II.

После люди нужна зпт.

QUOTE
В Новом лагере живут наёмники и маги Воды, добывающие руду в своих целях, для подрыва магического барьера.

Странно построено предложение. Что-то нужно убрать.
---
http://www.fal.ru/gothic/g1/magic/
В "Магии":
QUOTE
• Ледяная стрела
Стрела магической энергии.

По аналогии с огненной стрелой, лучше заменить "стрелу магического льда". Или так в первоисточнике?

В 4 круге:
QUOTE
обладающий магическими больше силами

Хм? Чего-чего? Надобно исправить!

Почему не все заклинания разделены на водные/огненные?

http://www.fal.ru/go...gic/runes.shtml
В "Рунах": Портал в Новый лагерь и Портал в старый лагерь. Старый тоже с большой буквы.

В "Рунах" (заклинания Молния, Огненный шторм, свиток Огненный шторм):
QUOTE
Запускает в противника молнию и наносит от 25 до 250 урона магией на площадь.

Какую площадь?

QUOTE
Усыпляет противника, если ваша маны превышает ману противника.

МанА

QUOTE
Вызывает сферу освещающую всё в округе.

Зпт после "сферу" (аналогично в "Свитках")
-----
Кажись, Готика I закончена.
Готикой II займусь пэпэжэ.

Это сообщение отредактировано hamster - 7 января 2006 | 20:03


#22 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 13:00

hamster. Многие из ошибок уже указал я, Читер их правит :))

QUOTE
Извиняюсь за "падоначий" лексикон, но от названия "Укус шныги"
я "упалпацтул"... :-D


А как еще перевести Lurkerbiss? Lurker - у Снежка зовется Шныг, biss - укус. Ну, наверное, будет "Укус Шныга"

QUOTE
Ржавый большой меч - плохо. Нужно "Большой ржавый меч


В оригинале - Rostiges Bastardschwert. Что такое Bastardschwert я не знаю. Меч ублюдка? Меч бастарда? Снежки перевели Ржавый Большой меч, подразумевая, что это не какой-то там меч, а заржавевший Большой меч, т.е. это у него название.

QUOTE
В "Магии":

"Ледяная стрела
Стрела магической энергии."

По аналогии с огненной стрелой, лучше заменить "стрелу магического льда". Или так в первоисточнике?


Описание просто кривое. Вообще же огненная стрела наносит удар огнем. А ледяная как раз магией. Такая вот система урона в Готике.

QUOTE
"Усыпляет противника, если ваша маны превышает ману противника"

МанА


На самом деле там должно быть "запас маны" и, соответственно, то же самое вместо "ману"

От себя добавлю, что в разделе не пойми откуда взялся "берсеркер". Должно быть "берсерк". Ибо по нашему это звучит именно так :))

Это сообщение отредактировано Zhuckoff - 7 января 2006 | 13:02


#23 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 13:16

Дак мне просмотром Готики 2 заниматься потом? Или у вас уже все исправлено?


#24 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 13:25

Просмотром заняться стоит. Я мог что-то и упустить. только лучше давать с ссылками все.


#25 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 13:37

Что касается Укуса Шныги. Я просто вспомнил, как Мордовский интеллигент Шмыга откусил палец ФедорМихалычу (Властелин Колец в переводе Гоблина). Посмеялся :-)

2Zhuckoff
Я извиняюсь, что не смотрел Ваши замечания. Просто и так приходилось работать на 2-х страницах, если бы я еще с первой страницой темы сверялся - было бы очень долго. Зато кое-какие недочеты я тоже нашел :-)

Линки везде добавил, но чистить список от ненужного было лень. Уж простите, праздник сегодня.

QUOTE
В оригинале - Rostiges Bastardschwert. Что такое Bastardschwert я не знаю. Меч ублюдка? Меч бастарда? Снежки перевели Ржавый Большой меч, подразумевая, что это не какой-то там меч, а заржавевший Большой меч, т.е. это у него название.

Тогда "Ржавый Большой Меч"

Это сообщение отредактировано hamster - 7 января 2006 | 13:56


#26 Voron

Voron

    Форумный бот

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 583 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 16:56

QUOTE
Rostiges Bastardschwert

Учите историю :) Bastardschwert, оно же Bastard Sword, оно же меч-бастард или "полуторный" меч. Не более того. Дословный перевод слова "bastard" здесь играет не последнюю роль, однако обзывать так меч все же не стоит - это лишь аналогия.


#27 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 17:32

Voron, спасибо :)) Только с этим же обращением стоит и к Snowball зайти. А вот Акелла именно так и перевела. Респект им за это :))


#28 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 18:01

http://www.fal.ru/go...g2/things/belt/
Кожанный Ремень - одна "н".
---
Как я заметил, названия некоторых предметов повторяются. Но нумерацию заметил только у "Ремень Отражения". Почему?
---
http://www.fal.ru/go...pon/one-manual/
Старое Мечете - дальше везде мАчете.
---
С буквами "е-ё" какая-то путаница. Я никогда "ё" не пишу, так что помочь не могу. Но белиберда точно есть!
---
http://www.fal.ru/go...al/hammer.shtml
Утренная Звезда - утреннЯя звезда
---
Я не совсем понимаю. В разделе по Г1 всякие "Мечи тролля" имею в своем названии наименование бывшего хозяина с маленькой буквы. В Г2 - с большой буквы. Почему?
---
http://www.fal.ru/go...al/others.shtml
Посох "Кольца Воды" - кавычки? Ударение кольцА воды или кОльца воды? В первом кавычки не нужны, во втором - можно поставить. Кто знает?
---
http://www.fal.ru/go...gic/runes.shtml

Руна "Свет"
QUOTE
На пять минут вызывает сферу освещающую всё в округе.

Такая зпт уже была пропущена.

Руна "Вызов скелета гоблина"
QUOTE
Вызывает скелета гоблина, сражающего на вашей стороне.

сражающегоСЯ

Руна "Украсть энергию"
QUOTE
Похищает у противника очки жизней.

очки жизнИ. Или нет?

Руна "Сон"
QUOTE
Усыпляет противника, если ваши маны превышает ману противника.

Где-то что-то похожее уже было.

Руна "Вызов волка"
QUOTE
Вызывает волка, сражающего на вашей стороне.

Снова "ся" пропущено.

Руна "Вызов скелета"
QUOTE
Вызывает скелата, сражающего на вашей стороне.

Б@г любит троицу. Надеюсь, четвертого не будет.
СкелАта. СкелЕта!

Руна "Вызов каменного стража"
QUOTE
Вызывает каменного стража, сражающего на вашей стороне.

Четвертый раз "ся"...

Руна "Вызов Голема" - Големы в мире Готики с большой или это опечатка?

Руна "Вызов Демона"
QUOTE
сражаещего на вашей стороне.

Б@г не дурак - любит пятак? :-) Две ошибки: сражаЮщегоСЯ
====
Разберитесь как-нибудь с заглавными буквами! То все слова названия с них начинаете, то даже имена с маленькой... То часть слов с маленькой, частьс большой! Надо что-то делать. Система нужна.
====
Руна "Разогнать дьявола" - может, изгнать дьявола? Или Разогнать Дьяволов? Подумайте ;-)

Это сообщение отредактировано hamster - 7 января 2006 | 18:47


#29 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 18:43

hamster, в мире Готики... ну, как вам сказать... у них ВСЕ существительные с большой буквы %)) Такие смешные немцы.

На самом деле у рун паладинов перевод в корне неверный.
Boses vertreiben - изгнать злых духов(или злыдней ((;)
Boses verniechten - развоплотить злых духов (злыдней)
(o - умляут)

Да, слово Bose можно перевести как "дьявол", но не многовато ли дьяволов будет на одного несчастного паладина? Да и, в принципе, в мире Готики дьяволов как таковых нет. Белиар есть - да.

Это сообщение отредактировано Zhuckoff - 7 января 2006 | 19:09


#30 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 18:49

Значит и Вам надо все с большой буквы писать.
Я сижу в этом адском разделе рун, дак там:

Уничтожить дьявола - с маленькой.

А уж он существителен! :-)

-=продолжение=-

Руна "Святой свет" - священный свет. А то СВяТой СВеТ - выглядит как повторение. На ваше усмотрение.
---
http://www.fal.ru/go...agic/svit.shtml

Свиток "Превращение в гиганскую крысу" - как в описании, так и в названии пишется гиганТскую.

Свитки "Вызов волка", "Вызов скелета", "Вызов каменного голема", "Вызов демона" - опять "ся" в описание нужно вставить.

Свиток "Вызов скелета гоблина" - запарка! Может иметься в виду либо "скелет гоблина", либо "скелет-гоблин" (что лучше как "гоблин-скелет").
Если вар. 1, то заголовок руны правилен, но в описание нужно "Вызывает скелет гоблина".
Если вар. 2, то нужно поставить "-" в название.

На свитки "Святой свет" и "Разогнать дьявола" распространяются те же замечания, что на одноименные руны.

Пара общих замечаний:
1. Вылечивает n своих единиц жизни. - про дурацкую формулировку "своих единиц жизни" промолчу. А вот слово вылечивает выглядит уродливо! Лучше "восстанавливает".
2. Требуемая мана: n - может лучше "требующаяся мана"? Ведь никто одушевленный ее не требует, зато она требуется персу.
---
На этом Готика II закончена! Уррра!
Факты Gothic III трогать не буду, хотя уже в первом абзаце нашел некрасивую фразу. Текст авторский - пусть живет.
Файлы с Форумом (:-)) тем более трогать не буду. Кто переводил описание патчей - не знаю, но выглядит это жутко!

Это сообщение отредактировано hamster - 7 января 2006 | 19:11


#31 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 19:09

Вызывает именно скелета гоблина одноименное заклинание.

А что не так со "святым светом"?.. освященный не то. Кто его святил? И зачем это сделал?

Патчи для лицензионных версий вообще не нужны. Все пропатчено :))


Да, кстати.
Есть такой полезнейший ресурс.
http://mondgesaenge.de/

Официальная энциклопедия Готик 1 и 2+аддон.
Если нет особых проблем с немецким, можно там все посмотреть. Ошибки поискать (у нас).

Это сообщение отредактировано Zhuckoff - 7 января 2006 | 19:19


#32 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 19:19

QUOTE
Вызывает именно скелета гоблина одноименное заклинание.

Вы меня не поняли.
1. Вызывает скелет гоблина. Вызывает кого/что, винительный падеж! Скелет в вин. пад. так и остается. Потому вызывает скелет, а не скелета!
2. Если это особый подвид гоблина (или скелета), то его название пишется через "-". При этом гоблин ставится первым (поскольку именно это слово - главное).

QUOTE
А что не так со "святым светом"?..

Просто корни слов очень похожи, потому звучит как повторение. Это не ошибка, но возникает видимость повторения.

С немецким проблем нет, ибо не знаю вообще. Пару слов по песням Раммш+айна, да замечательное слово "шайзе". Усе.

Это сообщение отредактировано hamster - 7 января 2006 | 19:22


#33 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 19:21

Тогда про скелетов везде править. Но как тогда быть с каменным стражем? Големом? Они одушевленные?


#34 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 19:26

Да. Скелет в русском языке неодушевленный предмет. Именно кости мертвого человека. Одушевленное значение он приобрел уже в фантастике.

А вот големы и стражи - одушевленные. Черт знает, откуда произошло слово Голем, но это именно живущее существо.

Это сообщение отредактировано hamster - 7 января 2006 | 19:29


#35 Zhuckoff

Zhuckoff

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 158 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 19:28

В русском-то оно понятно.
Но тут мы имеем дело с нарушением элементарной логики.
В общем, я не филолог и мне как-то положить на перепетии захватывающей истории под названием "русский язык" :))


#36 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 19:31

Признаюсь честно, я тоже русский не очень хорошо знаю. Давайте подождем, пока придет человек, знающий его лучше нас.

Да, и еще. В навигационной панельке лучше написать Gothic II + Add-on. Оно как-то понятнее.

Это сообщение отредактировано hamster - 7 января 2006 | 19:40


#37 Cheater Maloy

Cheater Maloy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 654 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 19:43

Народ не повторяйте уже сказанные ошибки, а то я затрахаюсь всё читать.

Картинки у меня на виртуальном серваке грузяться нормально, проблемы на фол.ру, возможно при загрузки раздела расширения картинок стали не jpg, а JPG.



#38 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 20:04

Из моего поста об отмеченных очепятках раздела Г1 убрал все повторения.
В посте о Библиотеке, Г2 повторений вроде нет. По крайней мере, когда писал, сверял все.


#39 Mynah

Mynah

    Скриптошайтан

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 301 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 21:23

Название брони. Пишется: "рудокоп". Поправьте.

[EDIT]
Простите, было уже, оказывается... А ведь, вроде бы, всё прочитал, перед тем как пост оставлять :/
[/EDIT]

Это сообщение отредактировано Mynah - 7 января 2006 | 21:30


#40 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2006 - 21:26

2Mynah
Уже замечали. Не повторяйте моих ошибок, почитайте список найденных опечяток на предыдущих страницах темы.




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru