Комикс «Унесённые Взрывом»
#41
Отправлено 14 Июнь 2006 - 08:09
#42
Отправлено 14 Июнь 2006 - 09:55
добавлено 21.06.06:
да-да, я знаю, чт овышел очередной выпуск, я даже успел его перевести и оставить в "висячем положении " в фотожопе, что бы внести поправки, если таковые понадобятся, но потом возникли некоторые обстоятельства, которые пустили всю мою работу коту под хвост. Дел ов том, что в ближайшее время у меня не будет доступа к компу, так что перевод ждите после 30-ого июня. Вот.
#43
Отправлено 24 Июнь 2006 - 05:28
#44
Отправлено 25 Июнь 2006 - 15:29
#45
Отправлено 27 Июнь 2006 - 05:46
И там либо автор прикалывается, либо на самом деле конец.
#46
Отправлено 27 Июнь 2006 - 07:03
#47
Отправлено 27 Июнь 2006 - 07:07
#48
Отправлено 28 Июнь 2006 - 19:29
#49
Отправлено 28 Июнь 2006 - 19:34
И пятый тоже.
Это сообщение отредактировано IRI - 28 июня 2006 | 20:40
#50
Отправлено 30 Июнь 2006 - 10:14
#51
Отправлено 01 Июль 2006 - 21:52
- "Пи*дец подкрался незаметно" ("Deus ex machina")
- "Танк" ("Tank")
На счёт первого (и комментария NoNick'a). Оставлять латинскую фразу имеет столько же смысла, сколько переводить данную реплику на русский. Всё равно мало кто поймёт, что это означает "неожиданную концовку". Именно по этому и была выбрана... э-э-э... альтернатива . Всем понятная, так сказать. Отражающая суть. Вот...
Короче, я как всегда вас слушаю...
ЗЫ. на страничку с комиксами добавил ещё одну кнопку голосования. Голосуем !
#52
Отправлено 02 Июль 2006 - 00:04
QUOTE |
"неожиданную концовку" |
Не согласен. Скорее - "спасение через высшую силу", что и было продемонстрировано в комиксе.
#53
Отправлено 02 Июль 2006 - 10:16
#54
Отправлено 02 Июль 2006 - 10:38
Ты могы бы побыть моим живым щитом, пока я буду бежать к двери.
Неужели точный перевод не может быть литературным?
#55
Отправлено 02 Июль 2006 - 10:43
#56
Отправлено 02 Июль 2006 - 10:47
#57
Отправлено 02 Июль 2006 - 12:25
Deus Ex machina лучше так и оставить, но со сноской. Я например, не знал, что это неожиданная концовка, пока не прочитал историческую справку
В "Танке" последнюю реплику лучше поменять на "Я ведь надеюсь, танкист вас не заметил?"
А еще не хватает ссылки на сам сайт Киммо Леметти.
Это сообщение отредактировано Lostman - 2 июля 2006 | 13:30
#60
Отправлено 02 Июль 2006 - 20:31
Перевод будет завтра. О добавлении того прикола я думал, но не совсем уверен как именно стоит это сделать. Ведь это не полноформатный комикс в прямом смысле этого слова... хмм... хотя, какая разница . Будет завтра и этот комикс.
Похожие темы
Название темы | Форум | Автор | Статистика | Последнее сообщение | |
---|---|---|---|---|---|
Комиксы |
Viva New Vegas! | Johnmalcovich |
|
|
|
Комикс «Человек-сардина» |
Арт эпохи «Возрождения» | Vault_13 |
|
|
|
"Chosed Once" - Комикс про избранного по ошибке |
Арт эпохи «Возрождения» | Andrew |
|
|
|
Новый «Авторский Комикс» |
Кольцо Времени | Kaa |
|
|
|
Комикс "Романтика Апокалипсиса" |
Арт эпохи «Возрождения» | Vault_13 |
|
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных