Перейти к содержимому


Фотография

Девушка с татуировкой дракона


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 22

#1 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 04 Январь 2012 - 10:43

Просмотрев вступительные титры фильма, можно сделать вывод, что Финчер станет идеальным постановщиком рекламы крема для бритья или дезодоранта. Переливается какая-то мрачная субстанция, Крейг чешет подбородок, периодически в кадр врываются огненные фигуры. Вообще, кто сейчас делает начальные титры отдельно от повествования? Может быть, новый мистер Бонд настоял?

Последующие два с половиной часа охарактеризовать очень сложно. Они сняты ровно, интересно, отличный монтаж и звук, настроение серой, унылой, прячущей какие-то мрачные тайны шведской действительности передано совсем хорошо. Актеры, образы, короче, при том, что шведский фильм был сделан на неплохом уровне, этот еще лучше.

Поэтому через два с половиной часа такого зрелища из кинотеатра выходишь с облегчением от того, что вся эта тягомотина кончилась. При все при этом сказать, какие именно сцены (общей суммой где-то на час) нужно вырезать, все равно не получается.

Кажется, за прошедшие полдня я уже снова забыл, про что был фильм. Надеюсь, третий раз вспомнить выдуманный шведским писателем сюжет не придется.


#2 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 04 Январь 2012 - 18:21

Фильм еще не смотрел, отделаюсь интервью. Осторожно, сложный для понимания очень образный английский внутри.

QUOTE
настроение серой, унылой, прячущей какие-то мрачные тайны шведской действительности передано совсем хорошо...

Из интервью по ссылке: наверное, 60% фильма мы сняли в Швеции.


#3 John Woo

John Woo

    Martial Artist

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 091 сообщений

Отправлено 04 Январь 2012 - 22:47

Объясните, товарищи кинокритики, зачем? Даже не так. ЗАЧЕМ?!!!
Нильс Арден Оплев отлично справился со своей работой. К своему стыду, тот самый мировой бестселлер, по которому был снят фильм, я не читал, но фильм датского режиссера смотрел и увиденным остался доволен. Актеры, по моему скромному мнению, так же не подкачали.
Так зачем Дэвиду Финчеру было переснимать уже снятый фильм? Хамц, к тебе вопрос, как к человеку, посмотревшему и его творение, и работу Оплева, что нового, кроме актеров, можно в этой картине увидеть?
ИМХО, фильм был снят американцами для американцев, потому что вряд ли племянники Дяди Сэма всерьез относятся к европейскому кинематографу.


#4 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 07:51

Ну ответ витает в воздухе уже много лет, как минимум со времен «Впусти меня» — хотя даже еще раньше: американцы не любят и не хотят смотреть дублированные и зарубежные фильмы. Поэтому их переснимают. Следующий на очереди «Олдбой», кстати.

Почему согласился именно признанный режиссер Финчер? Ну я так понял, ему было интересно снять этот фильм. Что тут можно добавить?

Что нового? Есть некоторая модернизация сюжета. Не буду писать спойлеров. Самое сильное отхождение в конце, когда линия злодея закончена. Смена актеров все-таки повлияла на образы персонажей. Оба стали человечнее и симпатичнее. Микаэль веселее, Лисбет теплее (с ней есть пара великолепных сцен, в которых актриса очень хорошо выкладывается). В этом смысле история, конечно, более голливудская. Это все, как грит Поручик, только мое личное неправильное мнение.

Если начать копаться в деталях, сравнивать разные аспекты — фильмы сильно отличаются. Но не в той степени, чтобы вторая экранизация несла в себе какой-то смысл, кроме национального американского интереса. Более того, шведская версия, и за счет актеров (оба нашли место в американском кино — смотрите «Прометей» и «Миссия: Невыполнима»), и за счет своей национальности имела ощутимый привкус оригинальности, необычности для привыкших к кинопродукции США.

Возможно, проблема еще в том, что книга — бульварный шлак? То есть можно быть великолепным режиссером (в американской версии есть две вещи, которые объективно лучше шведской: это звуковой и видеоряд), позвать отличного сценариста (тут акценты расставлены куда лучше, чем в предыдущей экранизации), найти хороших актеров (лучшая роль у Пламмера, кстати, его сцены — на вес золота) и в конечном итоге утонуть в пульпе первоисточника.

Итог: по частям фильм получился хороший; смотреть это 2,5 часа очень тяжело.


#5 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 10:40

QUOTE (John Woo)
Нильс Арден Оплев отлично справился со своей работой. К своему стыду, тот самый мировой бестселлер, по которому был снят фильм, я не читал, но фильм датского режиссера смотрел и увиденным остался доволен.

На IMDB натыкался на мнения о том, что в первом фильме много неточностей и выброшенных за борт деталей. Версия Финчера аккуратнее обходится с исходным материалом, включая портреты персонажей Мары и Крейга. Некоторые же вообще не понимают, в чем там была крутость. Мне тяжело судить обо всем этом, так как я ни книгу не читал, ни фильм не смотрел. Точнее, пытался однажды это сделать, но так как дело было позднее, и это было телевидение, уснул на одном из перерывов на рекламу. Думаю, частично в этом виноват и сам фильм, так как подобное со мной бывает очень редко.

Что касается экранизаций «Впусти меня»...
QUOTE (hamster)
Ну ответ витает в воздухе уже много лет, как минимум со времен «Впусти меня»...

Источник:
FROM JOHN AJVIDE LINDQVIST (автор книги и сценария к шведскому варианту):
"I might just be the luckiest writer alive.
To have not only one, but two excellent versions of my debut novel done for the screen feels unreal.
Let the right one in is a great Swedish movie.
Let me in is a great American movie.
There are notable similarities and the spirit of Tomas Alfredson is present. But Let me in puts the emotional pressure in different places and stands firmly on its own legs. Like the Swedish movie it made me cry, but not at the same points.
Let me in is a dark and violent love story, a beautiful piece of cinema and a respectful rendering of my novel for which I am grateful. Again."

Это сообщение отредактировано Ken - 5 января 2012 | 11:56


#6 John Woo

John Woo

    Martial Artist

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 091 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 11:03

То есть, по сути, ремейк (кстати, а картину Финчера можно называть ремейком? это же другая экранизация...) можно посмотреть ради актеров/операторов/звуковиков версии 2.0? Фильм Оплева мне понравился, но не настолько чтобы смотреть его еще раз. Скорее всего, фильм Финчера я посмотрю очень и очень нескоро.


#7 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 11:26

QUOTE (John Woo)
(кстати, а картину Финчера можно называть ремейком? это же другая экранизация...)

Честно говоря, меня этот вопрос ставит в тупик. Я имею ввиду то, что по внешним признакам очень тяжело понять, где пролегает грань между одним и другим.


#8 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 11:59

>>картину Финчера можно называть ремейком

Можно. Хотя создатели с тобой не согласятся, я уверен. Потому что это не ремейк, ощущения он оставляет совершенно другие, герои демонстрируют себя несколько иначе. С другой стороны, все, что вышло после, уже можно назвать ремейком. Так что решай сам. Для этого даже не обязательно смотреть фильм, кстати.

Ну вот с точки зрения портретов. У Финчера гораздо меньше внимания уделяется хакерской стороне жизни Лисбет. По сути, её талант к взлому демонстрируется в нескольких фразах, где девушка мельком указывает, что никакая компьютерная защита для неё проблемы не представляет. Зато эмоциональная сторона её жизни отражена сильнее. В каких-то взглядах, движениях головой, манере двигаться. Разница ощутима. Это другая Лисбет Саландер, и это все-таки другой фильм.

Вообще, вы точно хотите в новогодне-рождественские праздники смотреть трехчасовой мрачный тягучий мутный фильм? Причем больше тягучий, чем мрачный? «Холмс» лучше подходит под настроение.


#9 Two Eyed Yum

Two Eyed Yum

    Бета-снайпер

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 071 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 17:00

QUOTE
Вообще, вы точно хотите в новогодне-рождественские праздники смотреть трехчасовой мрачный тягучий мутный фильм? Причем больше тягучий, чем мрачный? «Холмс» лучше подходит под настроение.

Не поверишь...

QUOTE
Объясните, товарищи кинокритики, зачем? Даже не так. ЗАЧЕМ?!!!

QUOTE
То есть, по сути, ремейк (кстати, а картину Финчера можно называть ремейком? это же другая экранизация...) можно посмотреть ради актеров/операторов/звуковиков версии 2.0?

Можно и так сказать. А иногда, по какой-то причине, оригинал просто никого не "вставил", никому не "доставил", и вообще "не фонтан".

Вот есть старый "Плетеный человек" с неизвестными нынешнему поколению актерами, ужасным качеством видео и аудио ("...а мне понравилось"©) и т.д.
И есть современная версия с Н. Кейджем. Наверняка, новую версию посмотрят хотя бы один раз. Ради Кейджа. По своему харизматичный мужик, да.

А психи вроде меня наслушаются Agalloch, пойдут луркать голосовые вставки, засветившиеся в их треках, наткнутся на странный фильм фифят-лохматых годов, и будут упоенно его смотреть, вздрагивая и хмуря брови. Даже под новый год.


В данном случае я сразу настроюсь на два разных фильма. И посмотрю оба. Финчер мне интересен, но мне интересно и европейское кино — хотя бы потому, что оно не американское :)


#10 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 18:23

QUOTE (hamster)
Вообще, вы точно хотите в новогодне-рождественские праздники смотреть трехчасовой мрачный тягучий мутный фильм? Причем больше тягучий, чем мрачный? «Холмс» лучше подходит под настроение.

Ты точно хочешь, чтобы в отечественных кинотеатрах ничего кроме развлекательного кино больше не показывали, фильмам с рейтингом 'R' и прочему авторскому кино и у нас, и зарубежом постоянно давали красный свет?


#11 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 19:54

>>Не поверишь...

Легко поверю. Я и сам за этим шел =)

>>Ты точно хочешь

Я вообще хожу почти на все, что выходит (то есть 3-4 раза в месяц). Ради поддержки кинематографа, потому что выходит много всякой фигни (2-3 фильма в год мне действительно нравятся). И на «Другой мир» новый, и на «Хранителя времени» Скорсезе схожу, хотя искренне жду этой зимой только «Кориолана» (даже оригинал прочитал, захватывающая штука!)

Но все-таки новогодние праздники многие люди стараются провести максимально хорошо, отдохнуть и расслабиться. Так что на постере стоило бы написать: грузит мозг и психику.


#12 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 06 Январь 2012 - 12:09

QUOTE
Но все-таки новогодние праздники многие люди стараются провести максимально хорошо, отдохнуть и расслабиться.

Перед нами в кинотеатре сидела беременная девушка со своим кавалером. О фильме скажу чего-нибудь потом, когда посмотрю шведский вариант. По первому впечатлению Финчер, конечно же, не разочаровал. Особенно поразили метаморфозы Руни Мара.


#13 soundslash

soundslash

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 465 сообщений

Отправлено 06 Январь 2012 - 18:52

За исключением того что фильм взят да и переложен со шведского оригинала, у меня, к картине особо притензий нет. Добротный Крейг, Руни Мара симпатяжка (хотя Рапас мне понравилась больше в этой роли) сюжет с некоторыми занятными находками.

Мне скорее, в который раз непонятно, зачем? Вроде все на месте, и режиссер, и актеры, но выглядит как-то эмс.. не совсем красиво. Выглядит так будто европейское кино игнорируют принципиально, и скорее готовы потратить кучу денег чтобы переснять, чем начать окультуривать омерику шведским/русским/каким угодно, кинематографом, помимо родного.


#14 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 07 Январь 2012 - 08:49

QUOTE
За исключением того что фильм взят да и переложен со шведского оригинала, у меня, к картине особо притензий нет.

Посмотрел наконец-то шведский фильм, и он меня, прямо скажем, не задел.

Если пойти по пути глубокого анализа происходящего в фильме, заглянуть в суть главных героев, в развитие их отношений, их мотивацию, Финчер ("А") уверенно обойдет европейское кино ("Е").

СПОЙЛЕРЫ

Если в "Е" мы видим идеального Блумквиста, являющегося примерным семьянином, споткнувшегося на одном единственном деле, имеющего под боком ангела-хранителя, который почему-то очень долго подглядывает за ним, за ходом его дела, потом под угрозами обращения в полицию начинает ему помогать, неожиданно для зрителя доводя дело до соития. Мы не видим стержня в Лисбет, мы едва догадываемся о ее мотивации, мы с трудом понимаем, что она в нем нашла.

То в "А" варианте мы видим далеко не идеального Блумквиста, имеющего интрижку с редактором газеты, споткнувшегося просто на очередном деле, не имеющего под боком ангела-хранителя, с визитом вежливости приехавшего к Лисбет (даже пообещавшего помыть посуду в случае чего), произведшего на нее исключительно благоприятное впечатление и заинтересовавшего ее расследуемым делом [ключевая сцена фильма, хорошо характеризующая Лисбет; сцена, дающая ей мотив в этом деле]. Мы видим ослабленного Блумквиста, которого обстреляли в лесу, припугнули, который воет как девчонка, когда Лисбет зашивает его (в "Е" эти сцены ткнули в другое место в повествовании, чем растеряли весь эффект). Учитывая то, что он, как мы знаем, не разделяет секс и работу, учитывая то, чем и как он заинтересовал Лисбет, мы понимаем, как развивались их взаимоотношения, почему они достигли вот такого вот пика. Кроме того, мы видим хрупкость и в самой Лисбет, так как ее актерская работа, не важно, по каким причинам (верность исходному материалу или непосредственные указания режиссера) затрагивает большую гамму чувств, выдает больший спектр эмоций, требует больше усилий, актерского мастерства.


В детективной части перевес "А" над "Е" только усиливается. Там, где Финчер использует все доступные ему средства кинематографического языка, рассказывая о развитии расследования: анимация фотографий, экраны мониторов, схемы, карты... "Е" вариант очень часто прибегает к банальному объяснению всего и вся посредством диалогов и монологов главных героев.

СПОЙЛЕРЫ

Достаточно вспомнить, как Блумквист вслух интересуется, куда же смотрит жертва на фотографии, как вслух проговаривает тот факт, что две девушки имеют общие черты лица, как Лисбет подробно отчитывается о том, сколько камер наблюдения она установила в коттедже и вокруг него. Более того, в финале прямым текстом проговаривается озабоченность негативным эффектом от посылок-растений.

То есть как напряженный детектив, как рассказываемая история, "А" уверенно обходит "Е", так как не держит зрителя за идиота. Особенно преуспевая в этом в заключительной части картины.

А как же техническая часть? Странный монтаж, длительные моменты музыкальной тишины, менее отточенная операторская работа — все это делает "Е" фильм менее динамичным, менее ритмичным, менее увлекательным набором сцен. Особенно мешает этому попытка запихнуть в фильм слишком много всего: флешбеки Блумквиста о его детстве на острове, отношения Лисбет с матерью и отцом. Благодаря этому "Е" фильм, к сожалению, не смотрится на одном дыхании.

P.S: даже учитывая все вышесказанное, советую всем смотреть оба фильма. Все-таки это прекрасный повод поразмышлять на тему их отличий, почему "А" фильм снят именно так, почему события в нем совершаются в другом порядке, что внесенными измененями хотел сказать режиссер, чего он добился, и как это пошло на пользу повествованию. И пошло ли вообще? Мое мнение по данному вопросу вы уже знаете.

Это сообщение отредактировано Ken - 7 января 2012 | 11:29


#15 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2012 - 18:12

>>он меня, прямо скажем, не задел.

Шведская версия не слишком лезла в души персонажей, не демонстрировала по ходу сюжета особых эмоциональных эволюций, она в целом была снята в достаточно холодном, отстраненном ключе.

Пошла ли на пользу инъекция человечности? Я не знаю. С одной стороны, типаж, в который превращена Лисбет, как-то заезжен. С другой стороны, сценарий писал слишком умный человек, чтобы вовлекая этот типаж в «воспитание чувств» обойти все подводные камни: нет слез и истерик; мужской персонаж совсем не мерзавец; кончается все вполне естественно; главная героиня действительно в конфликте с действительностью, то есть к Риддику ближе, чем к Грегори Хаусу, извините за такое сравнение.

Мне очень понравилось, как Руни Мара выложилась в своей роли. Мне очень понравилось, как прописаны в сценарии её диалоги и поведение. Но шведская версия все равно выглядела честнее. Она была совсем не американская. А версия Финчера все-таки очень американская.

Но не понравился мне фильм по другой причине. Кажется, я писал выше: он не смог удержать мой интерес в течение двух с половиной часов. Как и «Бенджамин Баттон». В отличие от «Социальной сети», которая пролетала на одном дыхании.

«Шпион, выйди вон» мне больше понравился.


#16 Ken

Ken

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 202 сообщений

Отправлено 07 Январь 2012 - 20:12

QUOTE (hamster)
Пошла ли на пользу инъекция человечности? Я не знаю.

Конечно же, пошла. Руни Мара и Дэниелу Крейгу было что играть. Эта игра стала отличаться от того, что мы наблюдаем в шведском фильме. Этим самым "второй" фильм уже заработал себе право на существование, а есть ведь и другие отличия в лучшую сторону.

QUOTE (hamster)
Но шведская версия все равно выглядела честнее.

Странно как-то, что очень часто неопытность, отсутствие четко выраженного стержня в фильме называется какой-то честностью, искренностью. Вон и Эберт что-то такое удумал: The earlier film had a certain earnest directness that seemed to raise the stakes.

По мне так финал с вручением куртки мусорному контейнеру делает этот фильм честнее шведского.

Это сообщение отредактировано Ken - 7 января 2012 | 21:12


#17 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 07 Январь 2012 - 20:17

Я могу заменить слово «более честный» на «менее художественный». Как бы странно это ни звучало.

Я, в общем, хороших моментов с Лисбет могу там (у Финчера) насчитать больше, чем насчитал хороших шуток в фильме «О чём ещё говорят мужчины». Рука под майкой, «ты красивая», «привет-привет», etc, что запало в память. Ну много, в общем. Именно характеризующих героиню в динамике.


#18 John Woo

John Woo

    Martial Artist

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 091 сообщений

Отправлено 07 Январь 2012 - 23:13

Товарищи кинокритики, а что вы можете сказать (если смотрели) о фильмах "Девушка, которая играла с огнем" и "Девушка, которая взрывала воздушные замки".

P. S. Хамц, воспользовался твоим советом (вру конечно, сам хотел посмотреть), сходили таки с женой на "Игру теней". Был приятно удивлен, увидев Нуми Рапас в роли цыганки Симзы )))


#19 hamster

hamster

    Pixelhunter

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 7 832 сообщений

Отправлено 08 Январь 2012 - 07:14

Следующие два фильма идут, как мне показалось, по наклонной вниз: чем дальше, тем скучнее. Смотреть стоит только поклонникам первой части или книг Ларссона.

Да, но «Холмс» еще ладно — она у Скотта будет играть главную роль! Вместо Сигурни Уивер! В продолжении легендарной серии! Вот тетка зацепила Голливуд 0_0


#20 Kudjo

Kudjo

    #фоллаутер

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 528 сообщений

Отправлено 11 Январь 2012 - 09:30

Лисбет Саландер / Руни Мара. Ну клевая же! Что слева (хотя в фильме, конечно, лучше смотрится), что справа.

Заодно видео, в котором чувак на айпаде рисует данную метаморфозу.

Это сообщение отредактировано Kudjo - 11 января 2012 | 10:35




Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru